Brésil : Avec plus de maîtres et de médecins, les autochtones racontent à nouveau leurs propres histoires
Publié le 11 Novembre 2021
Amazonia Real
Par Keka Werneck
Publié : 09/11/2021 à 10:40 AM
Les autochtones titulaires d'un diplôme de troisième cycle produisent des recherches fondées sur leurs propres questions, leurs croyances et leurs coutumes.
Photos ci-dessus de Makaulaka Mehinako ; Severiá Idioriê ; Darlene Yaminalo Taukane ; Samara Pataxó ; Helena Corezomaé et Naine Terena.
Cuiabá (MT) - Il y a 25 ans, la Bakairi Darlene Yaminalo Taukane a brisé un paradigme. Elle a été la première femme indigène à obtenir une maîtrise en éducation au Brésil. A 60 ans, elle est à la retraite, comblée par sa trajectoire et heureuse de voir qu'aujourd'hui, il y a beaucoup d'enseignants indigènes avec des masters et des doctorats. Darlene est heureuse de savoir que certains d'entre eux gèrent des écoles, d'autres peuvent sauver la langue, qu'ils étaient auparavant contraints de ne pas parler. Et beaucoup sont devenus des militants du mouvement indigène, engagés dans la préservation de l'environnement.
"Ce que j'ai réalisé tout au long de mon parcours d'étudiante, c'est que la société, les écoles et même les universités ne sont pas suffisamment préparées pour enseigner avec l'interculturalité des peuples autochtones", dit-elle dans une interview accordée à Amazônia Real. Darlene se souvient que, dans sa carrière universitaire et dans celle de ses successeurs, l'autochtone qui suit un cours de troisième cycle finit par en apprendre davantage sur les connaissances des non-autochtones que sur la connaissance et la valorisation de ses propres connaissances.
Dans cette critique de cet environnement hostile, la Bakairi Darlene inclut le manque d'échange de connaissances dans l'environnement universitaire. "Mais nous survivons et, malgré tout, nous obtenons notre diplôme. C'est pourquoi l'enseignement post-universitaire est important, car c'est là que les étudiants autochtones vont chercher la connaissance de leurs peuples, pour la transmettre. Pendant de très nombreuses années, d'autres ont parlé de nous, les autochtones, maintenant c'est notre tour".
À l'instar de l'éducatrice, le nombre d'indigènes qui ont assumé un rôle de premier plan en tant que chercheurs de leurs propres croyances et coutumes dans un monde universitaire encore excluant augmente chaque jour. Le Brésil est l'un des trois pays ayant le plus faible nombre de docteurs au monde, selon le rapport 2019 "Regards sur l'éducation" de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). L'entité souligne également que l'accès aux diplômes de master dans le pays est 16 fois inférieur à celui des pays riches. C'est dans ce contexte déjà inégalitaire que les autochtones se disputent les rares places vacantes dans les cours de troisième cycle des établissements d'enseignement supérieur.
Dans le cadre de sa maîtrise, Darlene a étudié l'histoire de l'éducation scolaire de son peuple Kurâ Bakairi, depuis la soumission au Service de protection des Indiens (SPI), en passant par les missions nord-américaines, jusqu'à la Fondation nationale des Indiens (FUNAI), jusqu'à ce que les enseignants de l'ethnie dirigent le processus. "C'est à ce moment-là que l'enseignement scolaire a commencé à être dispensé dans la langue maternelle et à avoir plus d'affection et d'acceptation des difficultés de l'alphabétisation", souligne-t-elle.
Après sa maîtrise à l'Université fédérale du Mato Grosso (UFMT), l'éducatrice est devenue une référence et, en tant qu'employée de la Funai, a commencé à enseigner dans des programmes de formation d'enseignants indigènes au Mato Grosso, à São Paulo, à Bahia et dans d'autres États. Darlene vit à Paranatinga (Mato Grosso), la ville la plus proche du village où elle est née, Pakuera. "A partir de l'étude, nous réalisons comment était le processus de colonisation, nous comprenons à partir de la forme géographique de l'emplacement de nos maisons, la distribution de la nourriture, nous commençons à comprendre la vie et la politique de chaque peuple."
Diffuseuse et docteur
Naine Terena (Photo : arquivo pessoal)
La diffuseuse Naine Terena, 41 ans, est médecin et a fait deux post-doctorats. Alors qu'elle est encore en maîtrise, pour le théâtre et désireuse de connaître le corps indigène, elle décide de faire des recherches à l'Université de Brasilia (UnB) sur la "danse de l'ema", une tradition de son village, le Limão Verde, à Aquidauana (Mato Grosso do Sul). "C'est un animal sacré pour les Terena et il y a 13 mouvements chorégraphiques différents, mais il ne s'agit pas seulement de l'animal lui-même, c'est l'esprit, c'est plus large", résume-t-elle. Naine a interrogé des oncles et des tantes, d'autres membres de la famille et des anciens pour mener ses recherches.
Pendant son doctorat à la PUC-SP, Naine a effectué une recherche-action sur les technologies audiovisuelles dans les écoles indigènes - maternelle et primaire. Pendant son post-doctorat, elle a réalisé deux autres projets de recherche portant également sur les technologies, à l'UFMT et à l'Université d'État du Mato Grosso (Unemat). Elle réfute immédiatement la question de savoir si les populations autochtones peuvent ou non utiliser les technologies.
"Être capable ou ne pas être capable est dans le champ des stéréotypes. Parce que nous sommes colonisés, l'indigène ne peut pas vraiment faire quelque chose. Ceci étant, tout est une conquête au jour le jour, une lutte pour le respect, y compris la reconnaissance de leur intellectualité", dit Naine. "C'est un 4e moment de l'histoire indigène, où nous agissons par nous-mêmes, et oui nous utilisons la technologie, nous avons une voiture et nous sommes indigènes de la même manière."
Elle est une référence internationale en tant que chercheuse et a déjà visité en tant qu'invitée trois pays pour des événements et des activités de formation : le Portugal, la Suisse et les États-Unis. Darlene et Naine figurent toutes deux dans l'encyclopédie culturelle Itaú sur l'art et la culture brésiliens, qui compte plus de 220 000 entrées.
Education bilingue
Severiá Maria Idioriê (reproduction Facebook)
Iny - karajá/javaé Severiá Maria Idioriê, 59 ans, a une histoire de vie particulière. Elle est née dans un village, dont elle ne connaît pas le nom, sur les rives du rio Araguaia. À l'âge de 7 ans, elle est partie en ville avec une religieuse franciscaine de São José dos Bandeirantes (Goaias), laissant derrière elle une mère très triste. Un an plus tard, sa mère est morte au village de la rougeole, puis son père est mort aussi. Deux des sœurs de Severiá sont restées dans des familles évangéliques et trois frères ont été élevés dans un foyer. "Quant à moi (orpheline), c'est la mère de la religieuse qui m'a élevée", raconte-t-elle.
"Ma volonté a toujours été d'étudier et de retourner au village. J'ai essayé le droit, mais je n'ai pas réussi et j'ai opté pour les lettres, je savais bien écrire, je lisais bien. À 25 ans, j'ai épousé un Xavante et je suis allée faire ma "maîtrise" (dans la vraie vie), d'abord dans le territoire Xavante de Pimentel Barbosa, à Canarana (MT)", se souvient Severiá. À cette époque, elle s'occupait déjà d'éducation, de culture et d'environnement. Avec l'augmentation de la formation académique des indigènes et l'augmentation des représentants indigènes dans les événements concernant les peuples indigènes, elle a décidé d'entrer dans le master académique de l'UFMT en éducation.
"De 2014 à 2016, j'ai étudié l'importance de la langue a'uwe/Xavante dans la formation des enseignants xavantes. J'ai identifié, avec mes recherches, combien il est important pour l'indigène d'être bilingue, d'affirmer et de valoriser notre identité. C'est par le langage que chaque société organise sa vision du monde avec ses propres connaissances cosmologiques. C'est le langage qui montre comment est cet individu, son monde, et comment il s'organise collectivement", dit Severiá.
Dans une interview accordée à Amazônia Real, elle souligne que l'ancienne politique d'éducation des peuples indigènes visait à les former pour le marché du travail. "Après plusieurs années de lutte, nous avons réussi à faire inscrire dans la Constitution fédérale de 1988 le droit à une éducation pensée et coordonnée par les peuples indigènes, avec une autonomie pour décider des méthodes qui renforcent et valorisent leurs propres modes de vie, ainsi que des projets de société qui permettent une coexistence avec les non-indigènes", explique-t-elle.
Severiá cite la loi 11.645/2008, qui établit les lignes directrices et les bases de l'éducation nationale, pour inclure le thème "histoire et culture afro-brésilienne et indigène" dans le programme officiel du réseau éducatif. Cependant, il n'est toujours pas correctement rempli. "Nous sommes des citoyens brésiliens. Nous pouvons contribuer au développement du pays et les universités devraient être mieux préparées à nous recevoir, à recevoir les quilombolas. Tout cela améliore et diversifie l'intellectualité brésilienne."
Leadership charismatique
Makaulaka Mehinako (reproduction sur Facebook)
Makaulaka Mehinako a été le troisième Xinguanos à obtenir un diplôme de maîtrise. Il a étudié la langue Imiehünaku (Mehinaku), de la famille linguistique Aruak, à l'Université de Brasilia (UnB). Il a vécu pendant près de deux ans à Brasilia, connaissant un changement radical dans sa vie. Après sa maîtrise, il est retourné dans le village de Kaupüna, dans le parc national du Xingu, dans le Mato Grosso, où il est professeur d'école publique, un leader charismatique. Le village compte environ 300 indigènes.
"Bien que nous soyons les seuls à parler la langue Aruak, elle n'est pas en danger d'extinction, c'est une langue forte et elle représente notre résistance", déclare Makaulala, qui est marié et a quatre enfants. Il explique que les peuples indigènes sont nombreux et que chacun d'entre eux a sa propre langue. Un Xavante, par exemple, ne comprend pas la langue Mehinako et les Mehinako ne comprennent pas une autre langue. "Ils ne comprennent rien du tout", renforce l'enseignant.
Né et élevé dans le village, où le mode d'expression des connaissances passe par l'oralité, Makaulaka n'a appris à lire et à écrire le portugais qu'à l'âge de 14 ans. "En cela, un enseignant a reconnu que j'avais des capacités intellectuelles et m'a encouragé". Cela a porté ses fruits et maintenant Makaulaka travaille à la publication des entrées en langue Aruak pour la première fois.
Peintures corporelles à l'académie
Défense de thèse par Helena Indiara Corezomaé (reproduction sur Facebook)
La journaliste Helena Indiara Ferreira Corezomaé est reporter pour TVCA, une filiale de Rede Globo au Mato Grosso. Elle est née dans le village Umutina à Barra do Bugres, du peuple également connu sous le nom de Balatiponé. Comme d'autres autochtones, Helena a ressenti le besoin de faire des recherches sur sa propre culture.
"J'ai fait une maîtrise en anthropologie sociale à l'IUFM. J'ai étudié les peintures corporelles de mon peuple et j'ai identifié certaines faites par nos ancêtres et d'autres nouvelles, faites par des jeunes. Le travail de revitalisation de la communauté a commencé en 2000. Avant cela, beaucoup ne connaissaient pas les peintures et leur signification. Ainsi, les cataloguer et montrer leur signification est d'une grande importance pour mon peuple", explique-t-elle.
Helena estime qu'il est important de raconter à nouveau l'histoire de son peuple du point de vue des indigènes eux-mêmes et pense qu'ils ne peuvent pas seulement étudier dans les universités, mais aussi être présents dans tous les espaces sociaux. Elle défend des politiques volontaristes pour ouvrir cette voie, comme la surpopulation. Si un cours a 30 places, l'institution en ouvre d'autres pour accueillir des étudiants autochtones.
"Ils sont très importants. Aujourd'hui, nous avons un médecin indigène, qui est Nalva Paresi, et elle a obtenu son diplôme comme ça, le seul médecin indigène du Mato Grosso. L'autre qui est sur le point d'obtenir son diplôme est également une femme indigène du Xingu qui a participé au programme d'inclusion indigène, Proind, à l'université fédérale de Rondonópolis. Nous n'avons qu'un seul indigène qui est avocat, qui est également originaire du Xingu et qui est entré à l'université grâce à la discrimination positive, grâce au programme Proind, il a étudié à Barra do Garças. Je suis la seule journaliste autochtone du Mato Grosso, et j'ai également pu entrer à l'université grâce à la politique des postes vacants. Nous voyons donc des étudiants qui ont pris part à des actions positives, dans leur communauté ou en dehors, et qui ont toujours œuvré en faveur des peuples autochtones", dit-elle.
Sélection améliorée
La Fédération des peuples et organisations indigènes du Mato Grosso (Fepoimt) célèbre ce mouvement de personnes indigènes cherchant à obtenir des diplômes de maîtrise et de doctorat. "Il est très positif de réconcilier les connaissances traditionnelles et millénaires avec les connaissances académiques. C'est aussi montrer la richesse de ces connaissances. Les autochtones occupent leur lieu de parole, et pas seulement le lieu de recherche ou l'objet de la recherche. Si nous avons des chercheurs indigènes, tout le monde en profite, en particulier le monde universitaire, en raison de la pluralité et de la diversité qui en résulteront", déclare Eliana Xunakalo, conseillère institutionnelle de Fepoimt.
La coordinatrice de la question indigène de l'UnB, Cláudia Renault, dit que l'institution cherche des alternatives de gestion partagée avec les étudiants, comme la Résolution Cepe 44/2020, qui définit la forme de sélection des noirs, indigènes et quilombolas.
"Une sélection dans laquelle ils peuvent être évalués avec leurs particularités, comme la langue. Beaucoup parlent mieux que les natifs et au moment de l'entretien, cela peut devenir un obstacle pour entrer dans une université qui n'avait pas cet aspect auparavant ", explique-t-elle.
Renault cite le fait que sur 96 cours de troisième cycle à l'UnB, 16 d'entre eux font déjà l'objet d'une sorte d'action positive en faveur des autochtones, comme des postes vacants, favorisant l'entrée dans des cours où il n'y avait auparavant aucune diversité. Elle cite la capacité intellectuelle d'étudiants comme Samara Pataxó, docteur en droit de l'UnB, qui s'est distinguée en septembre, en faisant la plaidoirie devant le STF, pour la cause du cadre réglementaire.
" Que ces maîtres et médecins puissent retourner sur leurs terres et les défendre, comme l'a fait Samara. Ou bien gagner le monde. "Nous avons des étudiants qui travaillent aujourd'hui à l'ONU, aux Nations unies, ce sont de jeunes Brésiliens autochtones."
Le coordinateur du programme de troisième cycle en enseignement dans un contexte interculturel autochtone à l'université d'État du Mato Grosso (Unemat), Adailton Alves da Silva, comprend que le protagonisme des étudiants autochtones en tant que chercheurs est fondamental, car il promeut une science qui est souvent niée par le monde universitaire.
"Cela crée un réseau de connaissances croissant et la science brésilienne gagne. Le Brésil a une dette très importante envers les peuples indigènes. En ouvrant les portes (des universités), nous avons tous à gagner de la diversité des connaissances et des conceptions sur la relation entre les êtres humains et l'environnement", explique-t-il. L'Unemat a mis en place depuis 20 ans des politiques affirmatives pro-indigènes (quotas de 5%) dans tous les cours et des masters spécifiques pour les peuples.
traduction caro d'un reportage paru sur Amazônia real le 09/11/2021
Com mais mestres e doutores, indígenas recontam suas próprias histórias - Amazônia Real
Formados em nível de pós-graduação, indígenas produzem pesquisas a partir de suas próprias questões, crenças e seus costumes. Acima imagens de Makaulaka Mehinako; Severiá Idioriê; Darlene...