Chansons reprises : Dear old Skibbereen
Publié le 15 Décembre 2013
Image Skibbereen par James Cork 1847
A partir de 1845, une grande famine s'abat sur l'Irlande jusqu'en 1849 suite à une épidémie de mildiou (dont le virus vient d'Amérique) touchant les cultures de pommes de terre, décimant population et bétail.
Un million et demi de personnes (sur les 8.1 millions en 1841) meurent.
Un million d'irlandais s'exilent.
La chanson Dear old Skibbereen parle de cette grande famine et des conséquences sociales et humaines qu'elle engendra sous la forme d'un dialogue entre un père et son fils.
C'est une chanson populaire irlandaise dont la première publication remonte au 19e siècle et qui est attribuée à Patrick Carpenter, un poète natif de Skibbereen.
Skibbereen est une petite ville du comté de York qui va devenir le symbole de cette grande famine et de l'exode qui en fut la conséquence.
En dehors des trois versions que je vous propose, on peut entendre cette chanson chantée par l'acteur Liam Neeson dans la film Michael Collins.
J'ai trouvé les paroles traduites en français sur le site lhistgéo.box, une petite dissertation sur les événements attends ceux qui veulent en savoir plus.
*****
Oh cher père, j'entends souvent que vous parlez de l’île d'Erin
Ses vues incomparables, ses vertes vallées, ses montagnes rudes et sauvages
Ils disent que c'est un beau pays où un prince pourrait vivre
Alors pourquoi l'abandonnas-tu, donne m'en la raison
Mon fils j'aimais mon pays avec énergie et fierté
Jusqu'à ce que ce fléau ravage toutes mes récoltes et tue mon bétail
Les loyers et taxes étaient à payer et je ne pouvais rembourser
Voilà la raison pour laquelle j'ai dû quitter mon vieux Skibbereen
Je me souviens en effet de ce jour de décembre glacial
Quand le propriétaire et l'huissier sont venus nous chasser
Ils ont mis le feu à la maison avec leur maudite mauvaise humeur d'anglais
Et c'est une autre des raisons pour laquelle j'ai quitté ce bon vieux Skibbereen
Ta mère aussi, dieu ait son âme, repose sur le sol enneigé
Elle s'évanouit de désespoir à la vue de la désolation alentour
Elle ne s'est jamais relevée mais elle a quitté cette vie pour les rêves immortels
Et c'est une autre des raisons pour laquelle j'ai quitté ce bon vieux Skibbereen
Alors tristement je me souviens de ces sinistres journées de 1848
Je me soulevai l'esprit vengeur avec les garçons pour lutter contre le destin
Nous étions chassés à travers les montagnes comme des traîtres à la couronne
Et ça, mon gars, c'est la raison pour laquelle j'ai quitté Skibbereen
Oh tu avais deux ans et frêle était ton corps
Je ne pouvais pas te laisser avec mes amis puisque tu portais le nom de ton père
Alors je t'ai enroulé dans ma redingote au beau milieu de la nuit
Et j'ai soupiré et dit au revoir à ce bon vieux Skibbereen
Eh bien mon cher père, le jour de la vengeance viendra
Et tous les irlandais costauds et grands se rallieront unanimes à l'appel
Je serais l'homme qui conduira le convoi sous la bannière verte
Haut et fort retentira ce cri "revanche pour Skibbereen"
Oh tu avais seulement deux ans et frêle était ton corps
Je ne pouvais pas te laisser avec mes amis
Alors je t'ai emballé dans mon.....à la fin de la nuit
J'ai soupiré et j'ai dit au revoir à ce vieux Skibbereen
Eh bien mon cher père, le jour de la vengeance viendra
Et tous les irlandais costauds et grands se rallieront unanimes à l'appel
Je serais l'homme qui conduira le convoi sous la bannière verte
Sonore et haut retentira ce cri "revanche pour Skibbereen".
Version de The dubliners de 1973
Sinéad O'Connor - Skibbereen (with The Chieftains) from Long Journey Home
Sinéad O'Connor - Skibbereen (with The Chieftains) from Long Journey Home (1998 Television Mini-series) [Soundtrack] O, father dear I often hear you speak of Erin's Isle Her lofty scenes, her ...
La version de Sinead O'Connor