La femme-oie (Alaska)

Publié le 27 Mars 2024

Iñupiat, Alaska

 

L'anthropologue canadien Diamond Jenness a recueilli un conte intitulé The Duck Wife , d'un informateur nommé Fred, un Esquimau de Nome, en Alaska . Dans ce conte, à Tapqaq ( Cap Prince de Galles ) un homme et sa femme insistent pour que leur fils trouve une épouse. 

Il quitte la maison à la recherche de celle-ci. Il voyage en kayak dans une autre région, voit un groupe de jeunes filles se baigner et en capture une pour en faire sa femme. Il l'amène chez ses parents. Elle lui donne un fils et une fille et refuse de manger de la viande, préférant manger des herbes pour apaiser sa faim. 

Sa belle-mère remarque son étrange habitude et suggère d'un ton moqueur qu'elle pourrait être un canard. La femme se sent insultée et quitte la maison en trombe avec ses deux enfants. 

Son mari rentre à la maison et interroge sa mère sur l'absence de sa femme. Il en déduit qu'elle est partie et se lance à sa poursuite. Sur son chemin, il rencontre deux hommes et récupère une hache et un pantalon en peau de phoque. Lorsqu'il arrive au bord d'un lac, il dort un moment. A son réveil, un renard est à ses côtés. Le renard enlève son pelage, se transforme en homme et l'interroge sur sa destination.

L'homme-renard le dirige vers une montagne où errent « les morts », et au-delà vers un village où la plus grande maison avec des troupeaux de cerfs appartient à sa femme. Il traverse la montagne et atteint le village, où son fils - désormais adulte - le voit et rentre chez lui pour avertir sa mère. Le chasseur entre dans la maison et la femme doute qu'il soit son mari. 

Après quelques explications, le chasseur se met à table pour manger avec sa famille : petites baies et petits poissons, pas de viande de phoque ni de cerf - un régime pour canards. 

À la fin du conte, après la naissance d'un troisième enfant, le chasseur repart avec son enfant et sa femme vers ses terres et y laisse son fils aîné et sa fille.

Le conte a également été traduit en russe par « Женщина-утка » (« La femme canard »). 

  1.  Меновщиков, Георгий. "Эскимосские сказки и мифы" [Eskimo Tales and Myths]. Moskva: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. pp. 342-347.

traduction carolita

 

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Goose_Wife_(Inuit)

 

oie des neiges Par Cephas — Travail personnel, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10216302

oie des neiges Par Cephas — Travail personnel, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10216302

L'oiseau

 

Nom français : oie des neiges

Nom latin : anser caerulescens

Famille : anatidés

XENO CANTO

 

Rédigé par caroleone

Publié dans #ABYA YALA, #Alaska, #Peuples originaires, #Cosmovision, #Iñupiat, #Les oiseaux

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article