Luz negra (Lumière noire)

Publié le 17 Juin 2018

album La révolution et les étoiles

album La révolution et les étoiles

LUMIERE NOIRE

Il faut dire que dans l'avenir immédiat
la vie est de plus en plus difficile
de rouge se tâchent nos rêves
la bouche ne trouve plus sa parole
la nuit enveloppe le ciel et l'emprisonne
la patrie s'éloigne de l'homme
et tous les drapeaux qui flottaient
se sont déchirés avec le temps.

Il faut dire que nous ne sommes plus
chantant à travers les grandes peupleraies
ce ne sont même plus les semailles de la guitare
ce n'est même plus la chanson qui donne la vie.

Il serait nécessaire d'affirmer courageusement
qu'un monde nous sépare de ce monde
et un monde est ce qui est détruit
et un monde à faire est la tâche.

Je veux de la sève et l'amour de la poésie
et je lutte dans le poème et sur la terre
mon combat est lumière et feu dans les vendanges
de la révolution et des étoiles.

Et je cherche mon pays où les hommes
se voient assigner le devoir de sourire
et cherchent dans la mer de l'invisible
la dernière raison de cette vie.

Il faudrait le dire, sans hésitation
que le temps est plus profond que la vie
la lumière se transforme en ombre en un instant
l'histoire est en train de changer les motifs,
elle fait couler jusqu'au navire le plus serein
la mort se réveille avec son épée
le miel blond en gris se boit
et le jour se lève parmi les ruines.


Eduardo Carrasco traduction carolita (paroles en espagnol ci-dessous :

https://www.cancioneros.com/nc/1006/0/luz-negra-eduardo-carrasco

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Chili

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article