Chansons reprises : A las mujeres

Publié le 11 Mars 2018

Chanson anarchiste de 1936 basée sur l'air de la chanson Ramona chantée par Dolorès del Río qui est chantée au moment de la guerre civile espagnole.

A LAS MUJERES


Ha de ser obra de la juventud
Romper las cadenas de la esclavitud
Hacia otra vida mejor
donde los humanos gocen del amor

Debéis las mujeres de colaborar
en la hermosa obra de la humanidad.
Mujeres, mujeres, necesitamos vuestra unión
el día que estalle nuestra grande revolución.
Hermanas que amáis con fe la libertad
habéis de crear la nueva sociedad,
el sol de gloria que nos tiene que cubrir
a todos en dulce vivir.

Por una idea luchamos
la cual defendemos con mucha razón
Se acabarán los tiranos,
guerras no queremos, ni la explotación.

Debéis las mujeres....

Todos nacemos iguales
La naturaleza no hace distinción
Comunistas libertarios
Buscar con firmeza la revolución.

Debéis las mujeres...
**********

AUX FEMMES

Cela doit être une oeuvre de la jeunesse
Casser les chaînes de l'esclavage
Vers une autre vie meilleure
où les humains jouissent de l'amour

Vous les femmes devez collaborer
à la belle oeuvre de l'humanité.
Femmes, femmes, nous avons besoin de votre union
le jour où éclate notre grande révolution.
Sœurs qui aimez avec foi la liberté
vous devez créer la nouvelle société,
le soleil de gloire qui va nous couvrir
nous tous dans la douceur de vivre.

Pour une idée nous luttons
laquelle nous défendons avec beaucoup de raison
Il en sera fini des tyrans,
des guerres dont nous ne voulons pas, ni de l'exploitation.

Vous devez les femmes....

Tous nous naissons égaux
La nature ne fait pas de distinction
Communistes libertaires
Chercher avec fermeté la révolution.

Vous devez les femmes...

Traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Guerre civile espagnole, #chansons reprises

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article