Chansons reprises : Chile
Publié le 20 Décembre 2021
Chili
Chili : une rose de fer
fixe et brûlante dans la poitrine
d'une femme aux yeux noirs.
Ta rose je veux.
D'Antofagasta je viens,
je vais à Iquique ;
juste un coup d'œil
m'a rendu triste.
Chili : le salpêtre violent.
La pampa au poing sec.
Un drapeau de feu.
Ta pampa je veux..
Je suis allé en marchant
sur le salpêtre ;
La mort me regardait,
J'étais triste.
Chili : ta blanche étoile.
Ton pied sud dans un détroit,
chaussure de mousse et de vent.
Ton vent je veux.
Le berger aboie,
la troupe suit ;
le mouton regarde le chien
avec des yeux tristes.
Chili : ta blanche étoile.
Ton long cri de glace.
Ta cueca de poussière peuple
Ton peuple que j'aime.
Au sommet d'une montagne
la lune gémit ;
eau et neige le lavent
le front triste.
Chile
Chile: una rosa de hierro,
fija y ardiente en el pecho
de una mujer de ojos negros.
Tu rosa quiero.
De Antofagasta vengo,
voy para Iquique;
tan sólo una mirada
me ha puesto triste.
Chile: el salitral violento.
La pampa de puño seco.
Una bandera de fuego.
Tu pampa quiero.
Anduve caminando
sobre el salitre;
la muerte me miraba,
yo estaba triste.
Chile: tu blanco lucero.
Tu pie sur en un estrecho,
zapato de espuma y viento.
Tu viento quiero.
El ovejero ladra,
la tropa sigue;
la oveja mira al perro
con ojos tristes.
Chile: tu blanco lucero.
Tu largo grito de hielo.
Tu cueca de polvo pueblo.
Tu pueblo quiero.
En la cresta de un monte
la luna gime;
agua y nieve le lavan
la frente triste.
Nicolás Guillén - Ángel Parra traduction carolita