Chansons reprises : Aquel famoso tiempo de vivir

Publié le 11 Décembre 2019

Ce fameux Temps de vivre

Dans un vieux livre que je pouvais lire
des hommes, des noms aujourd'hui perdus
m'ont fait savoir
que régnerait plus tard dans le monde
Un temps plus juste que nous devrions attendre

Ce fameux Temps de vivre est arrivé
Ce fameux Temps de vivre est arrivé

La terre a traversé une longue histoire
des mers, des montagnes, des forêts, des rivières pleines de ferveur
couvraient l'homme qui seulement attendait
ce temps juste qui n'est jamais arrivé

Ce fameux Temps de vivre est arrivé
Ce fameux Temps de vivre est arrivé

Aujourd'hui, l'air t'attend, amour, amour, donne la mort
à cette triste histoire, que l'homme a repoussé
la noyant dans ses bras contre son cœur
vie, donne-lui la mort. Amour, donne la mort, amour.

Ce fameux Temps de vivre est arrivé
Ce fameux Temps de vivre est arrivé.

Aquel famoso tiempo de vivir

En un viejo libro donde yo pude leer
hombres, nombres hoy perdidos
me hicieron saber
que mas adelante en el mundo reinara
Un tiempo mas justo que debemos esperar

Ha llegado aquel famoso tiempo de vivir
Ha llegado aquel famoso tiempo de vivir

Una larga historia que la tierra recorrio
mares, montes, bosques, rios llenos de fervor
cubrieron al hombre que tan solo espero
ese tiempo justo que nunca le llego.

Ha llegado aquel famoso tiempo de vivir
Ha llegado aquel famoso tiempo de vivir

Hoy te espera el aire, amor, da muerte, amor
a esa historia triste, que al hombre postergo
ahogandolo en sus brazos contra su corazon
vida, dale muerte. Amor, da muerte, amor.

Ha llegado aquel famoso tiempo de vivir
Ha llegado aquel famoso tiempo de vivir

Lalala...

Martin Micharvegas – Albee Pavesse traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chili, #Nueva canción, #Chanson du monde, #Chanson non crétinisante

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article