25 avril : date antifasciste

Publié le 24 Avril 2011

  Partigiani_thumb-3-.jpg

 

25 avril 1945 : la "république" de Salo (salauds) s'effondre dans la débandade, le fascisme mussolinien s'effondre. Mussolini est arrêté le lendemain près de Come, exécuté le 28 et pendu par les pieds Piazza Loreto à Milan, ce qui n'est que justice.

Le 25 avril 1945, la glorieuse Armée Rouge du Peuple soviétique atteint l'Elbe après 4 ans de combats héroïques contre la guerre d'extermination nazie. Elle y retrouve les forces américaines venues de l'Ouest. Le 30 avril, Hitler et Goebbels se suicident comme des rats dans leur bunker à Berlin. Le 2 mai, le drapeau rouge hissé par le soldat rouge daghestanais Abdoulhakim Ismaïlov flotte sur le Reichstag. Le 8-9 mai (à 0h00), le IIIe Reich capitule officiellement.

Le 25 avril 1974, les fils soldats du Peuple travailleur portugais investissent les rues parmi 100.000 œillets rouges, abattant 45 ans de fascisme salazariste.

25 avril, date radieuse, Printemps de l'Humanité !

 

 

 

 

 

 

 

 

25 avril - 9 mai : pour une QUINZAINE MONDIALE DE LA LUTTE ANTIFASCISTE !

 

 

 

 

http://servirlepeuple.over-blog.com/

 

 

 

 

 

 

Extrait des paroles de The Partisan

When they poured across the border
(Quand ils eurent traversé en masse la rivière)
I was cautioned to surrender,
(Ils me demandèrent de capituler,)
This I could not do ;
(Mais je ne pouvais pas faire ça;)
I took my gun and vanished.
(J'ai pris mon arme et j'ai disparu.)

I have changed my name so often,
(J'ai changé si souvent de nom,)
I've lost my wife and children
(J'ai perdu ma femme et mes enfants)
But I have many friends,
(Mais j'ai beaucoup d'amis,)
And some of them are with me.
(Et certains sont avec moi.)

An old woman gave us shelter,
(Une vieille femme nous a hébergé,)
Kept us hidden in the garret,
(Nous gardant caché sous la mansarde,)
Then the soldiers came ;
(Puis les soldats vinrent ;)
She died without a whisper.
(Elle mourut sans un murmure.)

There were three of us this morning
(Nous étions trois ce matin)
I'm the only one this evening
(Il n'y a plus que moi ce soir)
But I must go on ;
(Mais je dois continuer ;)
The frontiers are my prison.
(Les frontières sont ma prison.)

Oh, the wind, the wind is blowing,
(Oh, le vent, le vent souffle,)
Through the graves the wind is blowing,
(A travers les tombes, le vent souffle,)
Freedom soon will come ;
(La liberté viendra bientôt ;)
Then we'll come from the shadows.
(Puis nous sortirons de l'ombre.)

Les allemands étaient chez moi,
Ils m'ont dit : "résigne-toi",
Mais je n'ai pas peur ;
J'ai repris mon âme.
J'ai changé cent fois de nom,
J'ai perdu femme et enfants
Mais j'ai tant d'amis ;
J'ai la france entière.
Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a caché,
Les allemands l'ont pris ;
Il est mort sans surprise.

Oh, the wind, the wind is blowing,
(Oh, le vent, le vent souffle,)
Through the graves the wind is blowing,
(A travers les tombes, le vent souffle,)
Freedom soon will come ;
(La liberté viendra bientôt ;)
Then we'll come from the shadows.
(Puis nous sortirons de l'ombre.)

 

  

Rédigé par caroleone

Publié dans #Devoir de mémoire

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article