Victor Jara : El amor es un camino que de repente aparece  

Publié le 18 Août 2025

L'amour est un chemin qui apparaît soudainement 

Le vent joue sur la colline
caresse le champ de blé,
et dans le vent, la colombe
s'exerce à la liberté.

L'amour est un chemin
qui apparaît soudainement,
et à force de le parcourir
il se perd.

Avec la première aube
je vais semer la terre,
je découvre le sillon de l'eau
qui court librement vers la mer.

J'ai trouvé la vie dans tes yeux
j'étais comme le vent et la mer,
ce sont mes seuls trésors
qui ne peuvent m'être enlevés.

 

El amor es un camino que de repente aparece

 

El viento juega en la loma
acariciando el trigal,
y en el viento la paloma
practica su libertad.

El amor es un camino
que de repente aparece,
y de tanto caminarlo
se te pierde.

Con la primera alborada
la tierra voy a sembrar,
descubro el surco del agua
que corre libre hacia el mar.

La vida encontré en tus ojos
fui como el viento y el mar,
son mis únicos tesoros
que no me podrán quitar.

 

Victor Jara (Album Victor Jara 1967) traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chili, #Nueva canción, #Victor Jara

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article