Gilito del barrio norte

Publié le 2 Décembre 2025

C'est l'une des chansons de María Elena Walsh censurée durant la dictature.


Gilito du Quartier Nord

 

Gilito du Quartier Nord, tu es un guérillero
et tu es recouvert de Che,
annonçant à Magoya
que la nouvelle loi est sortie.
Tu parles beaucoup de l'ouvrier mais le seul que tu as vu
est un ouvrier d'un gang de la rue Santa Fe.
Toi, le seul guérillero que tu combats en tant que colonel
c'est celui que l'on trouve dans les mines, dans les bonnes boutiques de whisky
où tu as installé des baraquements.

Si tu veux changer le monde
tu veux changer le monde
travaille, achète les livres,
ou va dans les Caraïbes où se trouve le Père Noël.
Tant que tu continues à rifler
comme un Balbín gaucher dans les cafés
le récit de la rébellion
raconte-le à ta tante
elle le croira.

Gilito du Quartier Nord tu te comportes en anticonformiste
et que tu te contentes d'être un bourgeois,
sacristain de la violence
tant que tu ne l'obtiens pas.
Tu passes ton temps à faire des décombres avec des structures changeantes
et tu ne poseras pas une brique si le mur s'écroule.
A cause des malins qui promettent comme toi, je me suis déjà rendu compte
qu'avec des rédempteurs rouges nous serions mangés par les poux
demain pire qu'hier.

Si tu veux changer le monde
tu veux changer le monde
travaille, achète les livres,
ou va dans les Caraïbes où se trouve le Père Noël.
Tant que tu continues à rifler
comme un Balbín gaucher dans les cafés
le récit de la rébellion
raconte-le à ta tante
elle le croira.

 

Gilito del Barrio Norte

 

Gilito del Barrio Norte que la vas de guerrillero
y andás todo empapelado con el Che,
anunciándole a Magoya
que salió la nueva ley.
Hablás mucho del obrero pero el único que viste
es un peón de una cuadrilla por la calle Santa Fe.
Vos la única guerrilla que peleás de coronel
es la que te dan las minas en las whiskerías finas
donde sentaste cuartel.

Si cambiar el mundo
vos también querés
laburá, cachá los libros,
o rajá para el Caribe donde está Papá Noel.
Que mientras te sigas rifando
como un Balbín de zurda en los cafés
el cuento de la rebeldía
contáselo a tu tía
que te lo va a creer.

Gilito del Barrio Norte que la vas de inconformista
y te conformás con ser flor de burgués,
sacristán de la violencia
mientras vos no la ligués.
Lo pasás haciendo escombro con cambiar las estructuras
y no arrimás un ladrillo si se cae la pared.
Por los piolas que prometen como vos, ya me avivé
que con redentores rojos nos comerían los piojos
mañana peor que ayer.

Si cambiar el mundo
vos también querés
laburá, cachá los libros,
o rajá para el Caribe donde está Papá Noel.
Que mientras te sigas rifando
como un Balbín de zurda en los cafés
el cuento de la rebeldía
contáselo a tu tía
que te lo va a creer.

 

María Elena Walsh (album Juguemos en el mundo II, 1969) traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Maria Elena Walsh, #Argentine, #Nueva canción

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article