Victor Jara para siempre : El amor es un camino que de repente aparece

Publié le 16 Septembre 2024

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fichier:Victor_Jara_-_Danos_tu_fuerza_y_tu_valor_al_combatir.jpg

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fichier:Victor_Jara_-_Danos_tu_fuerza_y_tu_valor_al_combatir.jpg

 

 

L'amour est un chemin qui apparaît soudainement
 


Le vent joue sur la colline
caressant le champ de blé,
et dans le vent la colombe
s'exerce à la liberté.

L'amour est un chemin
qui apparaît soudainement,
et à force de le parcourir
il se perd.

Avec la première aube
la terre, je vais la semer,
je découvre le sillon de l'eau
qui court librement vers la mer.

La vie je l'ai trouvée dans tes yeux
j'étais comme le vent et la mer,
ce sont mes seuls trésors
qui ne peuvent m'être enlevés.

 

 

El amor es un camino que de repente aparece
 


El viento juega en la loma
acariciando el trigal,
y en el viento la paloma
practica su libertad.

El amor es un camino
que de repente aparece,
y de tanto caminarlo
se te pierde.

Con la primera alborada
la tierra voy a sembrar,
descubro el surco del agua
que corre libre hacia el mar.

La vida encontré en tus ojos
fui como el viento y el mar,
son mis únicos tesoros
que no me podrán quitar.

Victor Jara (El verso es una paloma, 1967) traduction carolita

source

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Chili, #Devoir de mémoire, #Victor

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article