Chiapas/EZLN : Une pioche et une pelle. De la solidarité, de l’empathie et du courage
Publié le 5 Septembre 2024
/image%2F0566266%2F20240905%2Fob_67208e_gugtzvfxkaatrux.jpg)
Août 2024.
La solidarité avec ce qui est lointain- et je ne me réfère pas à la géographie, mais à sa place dans l’information- n’est pas seulement confortable. Elle permet, en plus, les positions les plus absurdes et contradictoires (comme de justifier l’assassinat de civils, en majorité d’enfants, qui ignorent que l’enfer présent n’est pas momentané mais aussi une promesse du futur).
La solidarité avec ce qui est lointain ne demande pas d’engagement : ce sont d’autres ceux qui souffrent et qui meurent. Pour eux l’aumône de l’attention momentanée, la discussion houleuse (ah) sur un ou deux États, les références historiques à la convenance de chacune des positions. La solidarité avec ce qui est proche, au contraire, demande quelque chose de plus qu’un commentaire sur les réseaux sociaux. Dans l’étrange et petit monde du progressisme, les Kurdes, la Palestine et l’Ukraine sont plus proches que Ostula et sa résistance obstinée ; les communautés originaires de l’Isthme qui se révoltent contre le destin d’être transformées en douaniers de la nouvelle frontière sud de l’Union américaine (parce que c’est ça et pas autre chose, ce mégaprojet) ; la destruction écologique appelée « Train Maya » ; la spoliation de l’eau dans toute la géographie ; l’imposition des centrales thermoélectriques ; les rébellions contre les saccages, les impositions et les destructions de l’environnement ; … et les Chercheuses.
la suite
/http%3A%2F%2Fenlacezapatista.ezln.org.mx%2Fwp-content%2Fuploads%2F2019%2F08%2Festrellita.jpg)
UN PICO Y UNA PALA. De la solidaridad, la empatía y la valentía
Traduzione Italiano (Italiano) Deutsch Übersetzung (Alemán) English Translation (Inglés) Ελληνική μετάφραση (Griego) Traduction en Français (Francés)...