Les oiseaux des Guarani : jurunda (martin-pêcheur)

Publié le 16 Août 2024

Peuple Guarani Mbya

 

martin-pêcheur à ventre roux - Par Dario Sanches — originally posted to Flickr as MARTIM-PESCADOR-GRANDE (Megaceryle torquata), CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8156795

Nom latin : megaceryle torquata

Nom guarani : javachi guasu

Nom espagnol : martín pescador grande

Nom français : martin-pêcheur à ventre roux

 

martin-pêcheur d'Amazonie - Par Lip Kee Yap — originally posted to Flickr as Amazon kingfisher male, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5959445

 

Nom latin : chloroceryle amazona

Nom guarani : javachi pytâ i

Nom espagnol : martín pescador mediano

Nom français : martin-pêcheur d’Amazonie

 

martin-pêcheur vert - Par Cláudio Dias Timm from Rio Grande do Sul — Martim-pescador-pequeno (Chloroceryle americana mathewsii) - MachoUploaded by Snowmanradio, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12879039

 

Nom latin : chloroceryle americana

Nom guarani : javachi i

Nom espagnol : martín pescador chico

Nom français : martin-pêcheur vert

 

martin-pêcheur nain - Par Cláudio Dias Timm from Rio Grande do Sul — Martim-pescador-pequeno (Chloroceryle americana mathewsii) - MachoUploaded by Snowmanradio, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12879039

 

Nom latin : chloroceryle aena

Nom espagnol : martín pescador enano

Nom français : martin-pêcheur nain

Famille : alcédinidés

 

Légende

Les références à ces espèces ne renvoient à aucune d'entre elles en particulier. Aucune référence mythologique directe ou indirecte ne ressort de l'enquête. Cependant, dans une grande diversité de textes, on trouve de nombreuses mentions d'une légende qui, comme d'autres, a une forte connotation de fable, dans laquelle l'obéissance/désobéissance aux supérieurs/parents est récompensée/punie.

Dans la région, le martin-pêcheur est représenté comme Jurunda (dénomination guarani) qui était un garçon qui, motivé par son succès en tant que pêcheur, osa défier la volonté de ses parents en pêchant dans le marigot de la rivière, dans le lit de laquelle, à plusieurs mètres de profondeur, vivait Ypóra*, précisément la divinité qui pouvait le punir pour son obstination.

Cela s'est passé lorsque le petit garçon a quitté la garde de sa mère lors d'une fête et s'est rendu à la rivière, à quelques mètres du grand marigot. Sa mère, remarquant l'absence de son fils, se précipita sur la rive, sachant peut-être qu'elle le retrouverait là.

Lorsqu'elle arriva, son âme frémit d'horreur à la vue de son fils accroché à un tronc d'arbre qui tournait dans la direction du marigot. Sans hésiter, elle se jeta à l'eau, alors que son fils lui criait de ne pas le faire. L'amour de sa mère fut plus fort que la force de la rivière et elle finit par être engloutie par le marigot. Jurunda, voyant sa mère disparaître, vit comment Ypóra, qui l'observait d'en bas, le condamna à errer en suivant le cours des rivières, où il pourrait pêcher pour toujours, bien qu'il se lamenterait toujours sur sa mère avec le cri d'oiseau que nous connaissons sous le nom de Jurunda.

* Divinité aquatique guarani qui habite les profondeurs des miroirs d'eau.

Traduction carolita

Source https://parqueibera.gob.ar/wp-content/uploads/2021/12/biblioteca-iberta-6.pdf   page 61

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article