Balada del ventarrón
Publié le 15 Octobre 2024
Balade de la bourrasque
Avant que le soleil ne se couche
J'ai traversé des mers, j'ai vu des pays
Contre vents et marées
J'ai fait tout ce que je voulais
Sans compter le coût
Des échecs et des oublis
Pour garder à l'esprit
L'amour réciproque.
Bourrasque
Qui va et vient
Emporte ma chanson
Et laisse-moi en paix
Et laisse-moi en paix.
Donne-moi autant d'années que tu veux
Je ne les ai pas achetées à bas prix
Et si le diable ne s'en mêle pas
J'ai beaucoup de corde
Car je ne manquerai jamais
Les printemps passés
Une fleur que je n'espère plus
Cela vaut la peine pour celui qui m'attend.
Bourrasque
Qui va et vient
Emporte ma chanson
Et laisse-moi en paix
Et laisse-moi en paix.
Toujours la même, toujours changeante
Comme l'eau dans le ruisseau
Je ne peux pas me passer de ce monde
Je tombe amoureuse des gens
Quand j'arriverai au port
Cela me semblera tôt
Mais je remercierai
De ne pas avoir vécu en vain.
Bourrasque
Qui va et vient
Emporte ma chanson
Et laisse-moi en paix
Et laisse-moi en paix.
Balada del ventarrón
Antes de que atardeciera
Crucé mares, vi países
Contra el viento y la marea
Hice todo lo que quise
Sin llevar la cuenta
De fracasos ni de olvidos
Por tener presente
Al amor correspondido
Ventarrón
Que vienes y vas
Llévate mi canción
Y déjame en paz
Y dejame en paz
Denme los años que quieran
Que no los compré baratos
Y si el diablo no interfiere
Tengo cuerda para rato
Pues jamás añoro
Las pasadas primaveras
Flor que ya no espero
Vale por la que me espera
Ventarrón
Que vienes y vas
Llévate mi canción
Y déjame en paz
Y déjame en paz
Siempre igual, siempre cambiando
Como el agua en la corriente
No me canso de este mundo
Me enamoro de la gente
Cuando llegue a puerto
Me parecerá temprano
Pero daré gracias
Por no haber vivido en vano
Ventarrón
Que vienes y vas
Llévate mi canción
Y déjame en paz
Y déjame en paz
Maria Elena Walsh (El buen modo 1975) traduction carolita