La vaca estudiosa
Publié le 23 Juillet 2024
Chanson pour encourager les enfants à étudier.
/image%2F0566266%2F20240517%2Fob_de56e3_images.jpg)
La Vache studieuse
Il était une fois une vache
dans la Quebrada de Humahuaca.
Comme elle était très vieille, très vieille
elle était sourde d'une oreille.
Et bien qu'elle soit déjà grand-mère
un jour, elle voulut aller à l'école.
Elle a mis des chaussures rouges,
des gants de tulle et une paire de lunettes.
La maîtresse la vit, effrayée
et lui dit : - Tu t'es trompée d'endroit.
Et la vache répondit :
Pourquoi ne puis-je pas étudier ?
La vache, vêtue de blanc,
s'est assise sur le premier banc.
Nous, les enfants, nous avons jeté des craies
et nous riions à gorge déployée.
Les gens venaient très curieux
de voir la vache studieuse.
Les gens venaient en camion,
en vélo et en avion.
Et tandis que le vacarme s'intensifiait,
personne n'étudiait à l'école.
La vache, debout dans un coin,
elle seule, ruminait sa leçon.
Un jour, tous les enfants
sont devenus des ânes.
Et dans cet endroit de Humahuaca
la seule sage était la vache.
La Vaca Estudiosa
Había una vez una vaca
en la Quebrada de Humahuaca.
Como era muy vieja, muy vieja,
estaba sorda de una oreja.
Y a pesar de que ya era abuela
un día quiso ir a la escuela.
Se puso unos zapatos rojos,
guantes de tul y un par de anteojos.
La vio la maestra asustada
y dijo: –Estás equivocada.
Y la vaca le respondió:
–¿Por qué no puedo estudiar yo?
La vaca, vestida de blanco,
se acomodó en el primer banco.
Los chicos tirábamos tiza
y nos moríamos de risa.
La gente se fue muy curiosa
a ver a la vaca estudiosa.
La gente llegaba en camiones,
en bicicletas y en aviones.
Y como el bochinche aumentaba,
en la escuela nadie estudiaba.
La vaca, de pie en un rincón,
rumiaba sola la lección.
Un día toditos los chicos
nos convertimos en borricos.
Y en ese lugar de Humahuaca
la única sabia fue la vaca.
Maria Elena Walsh (Canciones para mirar 1963) traduction carolita
Sagesse inattendue : une analyse de « la vache studieuse »
La chanson « La Vaca Estudiosa » de María Elena Walsh est une œuvre qui, par sa simplicité et son humour, aborde les questions d'inclusion, de persévérance et de rupture des stéréotypes. Le récit de la chanson nous raconte l'histoire d'une vache dans la quebrada de Humahuaca qui, malgré son âge avancé et sa surdité partielle, décide d'aller à l'école. Avec sa tenue particulière, composée de chaussures rouges, de gants en tulle et de lunettes, la vache défie les attentes du professeur et des élèves, qui sont d'abord sceptiques et se moquent de sa décision.
L'humour est un élément clé de la chanson, surtout lorsqu'elle décrit la réaction de la communauté, qui se presse pour assister à l'événement inhabituel d'une vache en train d'étudier. Cependant, la vache ne se laisse pas distraire et se concentre sur son apprentissage, tandis que les enfants et les citadins se laissent emporter par le tumulte. La chanson culmine sur une tournure ironique : les enfants deviennent des « ânes », métaphore de leur comportement inintelligent, tandis que la vache, moquée au début, finit par être la seule sage.
María Elena Walsh, reconnue pour son œuvre littéraire et musicale destinée principalement aux enfants, utilise cette chanson pour enseigner des valeurs importantes comme l'importance de l'éducation, l'acceptation des autres indépendamment des différences et l'idée qu'il n'est jamais trop tard pour apprendre. « La vaca estudiosa » est un exemple de la façon dont les chansons pour enfants peuvent transmettre des messages profonds d'une manière ludique et accessible aux enfants.
traduction carolita
source
https://www.letras.com/maria-elena-walsh/1003800/significado.html