Tui dans la culture Maorie
Publié le 4 Juillet 2024
Méliphage tūī
Nom latin : Prosthemadera novaeseelandiae
Famille : méliphagidés
En Nouvelle-Zélande, peuple Maori
Le nom kōkō est l'un des nombreux noms que porte le tūī. Il existe également 13 autres noms maoris enregistrés pour cette espèce d'oiseau :
►kōkōtaua
►kōkōtea
►kōkōuri
► kōpūrehe
► kouwha
► kukari
► pikari
► pitui
► takaha
► takahē
► tataki
► teoteo
► tute.
Ces autres noms reflètent les différences entre les oiseaux en fonction du sexe, de la région et de la saison.
Les noms maoris distinguent les tūī mâles des tūī femelles
/image%2F0566266%2F20240704%2Fob_942177_tui-maorinames-male-female-resizedima.png)
Les mâles tūī ou kōkō sont généralement plus grands et ont un plumage plus éclatant que les femelles, c'est pourquoi des noms maoris différents sont utilisés pour les distinguer.
Tute et takaha étaient les noms utilisés pour les oiseaux mâles, tandis que teoteo était utilisé pour les femelles.
Les noms maoris peuvent varier selon la région
/image%2F0566266%2F20240704%2Fob_ee38c8_tui-maorinames-region-resizedimagewzg.png)
Dans la région de Waiapu (au Cap Est), le terme tātākī désigne un grand tūī , un oiseau mâle. Le mâle a une touffe de poils blancs plus grande et des plumes plus blanches sur le collier que la femelle.
Les noms maoris peuvent refléter la saison de floraison
/image%2F0566266%2F20240704%2Fob_e5b768_tui-maori-flowering-season-resizedima.png)
Certains noms sont liés à des schémas saisonniers. Dans la zone tribale de Mataatua, les kōkō mâles sont appelés kōpūrehe et les femelles kouwha à partir du moment où le kōtukutuku (ou fuchsia indigène, Fuchsia excorticata ) fleurit jusqu'à la fructification du hīnau (ou Elaeocarpus dentatus , un grand arbre forestier).
Les noms maoris peuvent refléter la saison des fruits
/image%2F0566266%2F20240704%2Fob_ba66f6_tui-maori-fruiting-season-resizedimag.png)
Une fois que le hīnau (ou Elaeocarpus dentatus , un grand arbre forestier) a fini de fructifier, les kōkō mâles sont appelés kōkōuri et les femelles kōkōtea dans la zone tribale de Mataatua.
traduction carolita
source
https://www.landcareresearch.co.nz/tools-and-resources/education/the-story-of-tui/maori-names/
En Nouvelle-Zélande, peuple Maori
Lorsque nous entendons maintenant le bavardage du tūī , nous nous souvenons de son rôle dans le whakapapa (généalogie) et dans la mythologie, des nombreux noms qu'il porte : sa forme masculine kōkōuri , kōpūrehe , kōkōtaua , et sa forme tute et féminine kōkōtea et kouwha . Nous l'associons à l'étoile Rehua et à l'ascension de Tāne pour rechercher la connaissance et la compréhension de ses proches. On y voit la whetū (étoile) apposée sur son cou qui apportait une voix au tūī : un cadeau de Rehua pour nous rappeler l'origine du tūī et des autres oiseaux. Nous pensons au kōkōuri et au kōkōtea , les bassins sacrés célestes des nuages de Magellan qui portent les mêmes noms que le tūī mâle et femelle .
Les Tūī sont des oiseaux très prisés dans la société maorie. Avec les kererū et les kākā , ils furent récoltés en grand nombre, parfois apprivoisés et appris à parler, à réciter des mihi (discours formels), des karakia (incantations), et des whakataukī (dictons ancestraux), d'où le whakataukī :
Moi he korokoro tūī
« Comme la gorge d'un tūī »
traduction carolita
source :
https://terralingua.org/langscape_articles/maori-oral-tradition-ancestral-sayings-and-indigenous-knowledge/
En Nouvelle-Zélande, peuple Maori
Le Tui est un animal du patrimoine national. Dans la culture maorie, avec d'autres animaux et plantes du patrimoine tels que le Koru, cet oiseau a une signification symbolique particulière : il est souvent associé à l'accomplissement de la vie, à la confiance en soi et à l'harmonie spirituelle. On dit qu'ils sont les messagers des dieux et des déesses. Dans les croyances maories, ils servent de moyen de communication avec les dieux et les déesses.
Les Māori entraînaient parfois les tūī à prononcer des phrases traditionnelles māori. Certains chefs apprenaient à leurs oiseaux en cage des discours complexes. Pour les aider à parler, leur langue est taillée en brosse.
Les premiers Européens qui se sont installés en Nouvelle-Zélande ont appelé cet oiseau "Parson Bird". En effet, son cou est orné d'un collier blanc en dentelle composé de fines plumes blanches. Cette collerette ressemblait à celle d'un curé.
traduction carolita
source :
https://www.nznature.net/post/tui-birds-facts-and-culture
Nouvelle-Zélande, peuple Maori
Un jour, Tanemahuta se promenait dans la forêt. Il leva les yeux vers ses enfants qui tendaient la main vers le ciel et remarqua qu'ils commençaient à être malades, car les insectes les mangeaient.
Il a parlé à son frère, Tanehokahoka, qui a réuni tous ses enfants, les oiseaux du ciel.
Tanemahuta leur a parlé.
"Quelque chose mange mes enfants, les arbres. J'ai besoin que l'un d'entre vous descende du toit de la forêt et vive sur le sol, afin que mes enfants puissent être sauvés et que votre maison soit sauvée. Qui viendra ?"
Tout était calme et pas un oiseau ne parlait.
Tanehokahoka se tourna vers Tui.
"E Tui, veux-tu descendre du toit de la forêt ?"
Tui leva les yeux vers les arbres et vit le soleil filtrer à travers les feuilles. Tui baissa les yeux sur le sol de la forêt et vit la terre froide et sombre et frissonna.
"Kao, Tanehokahoka, car il fait trop sombre et j'ai peur du noir."
( extrait de la légende Comment le kiwi a perdu ses ailes)
https://hoopermuseum.carleton.ca/flightless/losewing.htm