Victor Jara : Venían del desierto
Publié le 17 Septembre 2023
Venían del desierto,
de los cerros y del mar,
el corazón se desató
y largó a caminar.
Sabían de la muerte
lo duro que es el pan,
venían del desierto,
de los cerros y del mar.
El camarada les habló
de nuestra humanidad,
la historia de la mina,
del campo y la ciudad,
Vibró en el alma
tanta humillación
y toda aquella multitud
comprendió la hermandad.
Volvieron al trabajo
minero y pescador,
cantando la esperanza
labrando la unión,
con cañas y tambores
y flautas de metal,
sembrando las semillas
*****
Ils venaient du désert
Ils venaient du désert,
des collines et de la mer,
le cœur s'est libéré
et s'est mis à marcher.
Ils connaissaient la mort
la dureté du pain,
ils venaient du désert,
des collines et de la mer.
Le camarade leur a parlé
de notre humanité,
de l'histoire de la mine,
de la campagne et de la ville.
Il vibrait dans l'âme
tant d'humiliation
et toute cette foule
comprenait la fraternité.
Ils se sont remis au travail
mineurs et pêcheurs,
chantant l'espoir
en travaillant pour le syndicat,
avec des roseaux et des tambours
et des flûtes en métal,
semant les graines.
Victor Jara traduction carolita