Pérou : Le peuple Amahuaca commence une grande réunion à Pucallpa pour renforcer sa langue maternelle

Publié le 25 Avril 2023

Servindi, 19 avril 2023 - Du 19 au 21 avril aura lieu la Première Rencontre interrégionale des locuteurs de la langue amahuaca, un événement unique et historique qui contribuera probablement au renforcement de la langue et de l'identité amahuaca.

L'objectif de cette rencontre est de réunir, pour la première fois, des représentants de toutes les communautés amahuaca afin d'analyser la situation de cette langue maternelle et d'élaborer un plan de revitalisation linguistique et culturelle selon la décision collective des participants.

En revitalisant la langue amahuaca, l'objectif est de renforcer l'identité et la fierté de ce peuple autochtone, ce qui est essentiel pour sa continuité dans le futur.

L'événement aura lieu à l'hôtel Tahuarí, dans le district de Yarinacocha, situé dans la province de Coronel Portillo, dans la région d'Ucayali.

La réunion est organisée par les linguistes Pilar Valenzuela (Chapman University) et Roberto Zariquiey (Pontificia Universidad Católica del Perú), avec le soutien de la Federación Indígena del Alto Río Inuya y Mapuya (FIARIM).

L'événement est parrainé par la National Science Foundation (NSF) des États-Unis.
 

Les Amahuaca

Les Amahuaca sont un peuple indigène de l'Amazonie péruvienne qui parle une langue de la famille linguistique Pano, à laquelle appartiennent également les langues Shipibo, Kakataibo, Huni Kuin et Yaminahua, entre autres.

L'un des facteurs de risque pour le peuple Amahuaca est sa faible population et la dispersion géographique de ses communautés. Selon le recensement national de 2017, moins de 500 Péruviens se seraient reconnus comme membres du peuple amahuaca.

Cependant, il est bien connu que les recensements ont souvent de nombreuses limites et il est probable que la population amahuaca dépasse les 1 000 personnes.

Dans la région de l'Ucayali, les Amahuaca habitent les districts atayalino de Sepahua, Raymondi et Yurua, ainsi que le district de Purús, dans la province du même nom.

En dehors de l'Ucayali, les Amahuaca vivent dans la zone du fleuve Las Piedras, dans la région de Madre de Dios.

L'organisation d'une rencontre avec des représentants amahuaca de toutes ces localités représente un effort considérable tant pour les frères Pano que pour leurs alliés linguistiques.

Préparation et contexte

Il est important de mentionner que cette rencontre est précédée de plusieurs années de travail par des équipes de locuteurs d'Amahuaca et leurs alliés linguistiques.

Grâce à cette collaboration, du matériel a été produit qui peut être très utile tant pour le travail de revitalisation que pour l'utilisation dans les écoles "bilingues".

Selon les participants, aucune école amahuaca ne dispose actuellement d'un enseignant amahuaca.

C'est pourquoi les écoles "bilingues" sont complices du processus d'espagnolisation et d'aliénation des enfants amahuaca, de la perte de leur langue maternelle et de l'affaiblissement de leur identité en tant que peuple indigène.

Par conséquent, une tâche importante de la réunion est de concevoir un plan pour inverser cette situation malheureuse dès que possible.

Les organisateurs demandent à la Direction régionale de l'éducation d'Ucayali (DREU) de remédier à la situation grave dans laquelle se trouvent les locuteurs de l'amahuaca.

Matériel et outils pédagogiques

Parmi le matériel qui sera partagé par et avec les participants à l'événement, on trouve un dictionnaire trilingue amahuaca-espagnol-anglais qui sera publié sous forme imprimée, ainsi qu'une application pour les téléphones portables.

Il y aura également des livrets plastifiés pour apprendre l'alphabet, la première version d'un livre d'aide à la lecture et à l'écriture en amahuaca, une description grammaticale de la langue et plusieurs histoires en version bilingue.

Il existe également une vaste collection d'enregistrements audio et vidéo de la langue amahuaca provenant de différentes régions.

Ce matériel est en cours de transcription et de traduction en espagnol et sera ensuite conservé dans des archives spéciales afin d'être accessible, via Internet, aux générations futures d'Amahuacas ainsi qu'à tous ceux qui souhaitent étudier la langue et la culture de ce peuple fascinant.

traduction caro d'un article paru sur Servindi.org le 19/04/2023

Rédigé par caroleone

Publié dans #ABYA YALA, #Pérou, #Peuples originaires, #Amahuaca, #Les langues

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article