Chansons reprises : Coquivacoa
Publié le 14 Mai 2023
Palafitos sur le lac Maracaibo Par Oscarnav — Travail personnel, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=38125466
Le lac Maracaibo était appelé Coquivacoa par les anciens Indiens qui y vivaient. C'est actuellement une paroisse de la municipalité de Marcacaibo. Ali Primera dénonce la contamination, produit de l'exploitation du pétrole et des déchets toxiques qui y tombent. Il recourt au sentiment des gens de l'état de Zulia de leur sainte patronne, Chinita* (vierge de Chiquinquirá) pour leur faire prendre conscience qu'il est de la responsabilité des habitants eux-mêmes d'empêcher que le lac ne continue à se perdre. La pollution entraîne la mort des poissons, ce qui nuit au pêcheur.
Le palafito, maison sur pilotis fait de rondins et se trouvant sur les rives du lac Maracaibo, ces maisons dont se servaient les autochtones depuis avant la colonisation n'est en rien responsable de la pollution.
Avec cette chanson engagée, écrite dans les années 1970, Ali Primera démontre sa prise de conscience face aux dégâts occasionnés par le développement humain, l'industrie extractive sur l'environnement naturel.
Pare primo la canoa
que me parece que llora
la Chinita allá en la orilla
que no es una pesadilla
despierto tú puedes ver
que somos nosotros
los que lo están matando, sí
Qué molleja primo
tan cristalino que estaba
el lago ayer
no es el palafito lo que está matando
todo lo que hay en él.
Pare primo la canoa
que me parece que llora
el pescador allá en la orilla
si le matan la semilla
quién la vida le dará
no hay flores en la ribera
solo peces muertos hay
Qué molleja primo
tan cristalino que estaba
el lago ayer
no es el palafito lo que está matando
todo lo que hay en él.
La guitarra enamorada de Armando
llorando su cocotero
cuando en la rada se puso negro el lago
estando azulito el cielo.
La inocencia no mata al pueblo
pero tampoco lo salva
lo salvará su conciencia
y en eso me ha puesto el alma.
****
Arrête, cousin, le canoë
il me semble qu'elle pleure
la Chinitaµ sur le rivage
ce n'est pas un cauchemar
éveillé tu peux voir
que c'est nous
qui sommes en train de le tuer, oui
Qué molleja, cousin
il était si cristallin
le lac hier
ce n'est pas le palafitoµ qui tue
tout ce qu'il y a en lui.
Arrête, cousin, le canoë
il me semble qu'il pleure
le pêcheur sur la rive
s'ils tuent sa semence
qui lui donnera la vie
il n'y a pas de fleurs sur le rivage
il n'y a que des poissons morts
Qué molleja, cousin
il était si cristallin
le lac hier
ce n'est pas le palafito qui tue
tout ce qu'il y a en lui.
La guitare amoureuse d'Armando
pleurant son cocotier
quand dans la baie le lac est devenu noir
le ciel lui était bleu.
L'innocence ne tue pas le peuple
mais elle ne les sauve pas non plus
il sera sauvé par sa conscience
et en cela j'ai mis mon âme.
Alí Primera, traduction carolita
ALI PRIMERA - COQUIVACOA [AUDIO HD]
RadioUniverso By @B_Audiovisual Powered by #Betocantautor @Betocantautor ☆ B AudioVisual ☆ ● Editor Audiovisual ● Motion Graphics ● worldwide audiovisual services ● Film Director SANTIA...