"Les nuances de la colère", poème de Rafeef Ziadah, femme palestinienne
Publié le 14 Mai 2021
Rafeef Ziadah*
Ville de México- Desinformémonos . Dans le contexte de l'occupation israélienne du territoire palestinien avec des attaques qui ont commencé lundi dernier, le 10 mai, nous partageons le poème "Les nuances de la colère", écrit par Rafeef Ziadah, femme palestinienne, artiste de la parole parlée et activiste canadienne-palestinienne.
Les nuances de la colère
Laissez-moi parler dans ma langue arabe
avant que vous n'occupiez aussi ma langue.
Permettez-moi de parler dans ma langue maternelle
avant qu'ils ne colonisent aussi sa mémoire.
Je suis une femme arabe de couleur
et nous les femmes venons dans toutes les nuances de la colère.
Tout ce que mon grand-père a toujours voulu faire
était de me réveiller à l'aube et de regarder ma
grand-mère se prosterner et prier
dans un village caché entre Jaffa et Haïfa.
Ma mère est née sous un olivier
sur un sol qui, disent-ils, n'est plus le mien ;
mais je franchirai ses barrières, ses checkpoints,
ses murs fous d'apartheid et retournerais chez moi.
Je suis une femme arabe de couleur
et nous les femmes venons dans toutes les nuances de la colère.
Tu as entendu ma soeur crier hier,
alors qu'elle accouchait à un checkpoint
avec des soldats israéliens regardant entre ses jambes
pour la prochaine menace démographique ?
elle a appelé sa fille nouveau-née, Jenin.
Et avez-vous entendu quelqu'un crier
"Nous retournons en Palestine !"
derrière les barreaux de la prison,
pendant que du gaz lacrymogène était jeté dans leur cellule ?
Je suis une femme arabe de couleur
et nous les femmes venons dans toutes les nuances de la colère.
Mais vous me dites que cette femme à l'intérieur de moi
ne t'amènera que ton prochain terroriste :
barbu, armé et portant un foulard sur la tête,
tu me dis que j'envoie mes fils à la mort ?
mais ceux-là ce sont vos hélicoptères,
vos F-16 dans notre ciel.
Et parlons de cette histoire de terrorisme pendant une seconde...
N'est-ce pas la CIA qui a tué Allende et Lumumba ?
Et qui a formé Oussama en premier ?
Mes grands-parents ne couraient pas en rond, comme des clowns,
avec des capes et des cagoules blanches sur la tête.
lynchant des noirs.
Je suis une femme arabe de couleur
et nous les femmes venons dans toutes les nuances de la colère.
"Qui est cette femme brune criant dans la
manifestation ?"
Pardon. Je ne devrais pas crier ?
J'ai oublié d'être de tous vos rêves orientalistes ?
le génie dans la bouteille,
danseuse de la danse du ventre,
fille du harem,
voix douce,
femme arabe,
Oui, maître.
Non, maître.
Merci pour les sandwichs au beurre de cacahuète.
que vous nous lancez depuis vos F-16, maître.
Oui, mes libérateurs sont ici pour tuer mes enfants
et les appeler "dommages collatéraux".
Je suis une femme arabe de couleur
et nous les femmes venons dans toutes les nuances de la colère.
Alors laisse-moi te dire que cette femme à l'intérieur de moi
ne t'apportera que ton prochain rebelle.
Elle aura une pierre dans une main et un drapeau palestinien dans l'autre.
Je suis une femme arabe de couleur...
Fais attention, fais attention,
à ma colère.
Rafeef Ziadah traduction carolita de l'espagnol
* Rafeef Ziadah est un artiste de la parole et un militant canado-palestinien, membre fondateur de la Coalition contre l'apartheid israélien, qui promeut la campagne de boycott, désinvestissement et sanctions contre Israël (BDS). Sa poésie fait partie du livre Poesia palestina une anthologie de poésie écrite par des femmes palestiniennes.
traduction carolita d'un article paru sur Desinformémonos le 14 mai 2021
/https%3A%2F%2Fdesinformemonos.org%2Fwp-content%2Fuploads%2F2021%2F05%2FImage-790.jpg)
"Las tonalidades de la ira", poema de Rafeef Ziadah, mujer palestina
Ciudad de México | Desinformémonos. En el marco de la ocupación israelí del territorio palestino con ataques iniciados el pasado lunes 10 de mayo, compartimos el poema "Las tonalidades de la ir...
https://desinformemonos.org/las-tonalidades-de-la-ira-poema-de-rafeef-ziadah-mujer-palestina/