Quilapayún y Héctor Duvauchelle: Santa María de Iquique. Cantata popular (1970)
Publié le 1 Mai 2021
Nous devons l'une des plus grandes œuvres de la Nouvelle Chanson chilienne au compositeur Luis Advis, qui s'est inspiré d'événements réels pour créer cette œuvre monumentale. Il décrit une grève générale des mineurs de salpêtre qui a eu lieu dans le nord du Chili en 1907 et qui a entraîné une forte concentration dans la ville d'Iquique, où les travailleurs sont allés avec leurs familles. Le 21 décembre de cette année-là, les troupes de l'armée commandées par le général Roberto Silva Renard ont ouvert le feu sur une foule d'hommes, de femmes et d'enfants rassemblés à l'école Santa María, tuant un nombre indéterminé d'entre eux (on dit qu'il y a eu des milliers de victimes). À partir de ces faits, Luis Advis a composé la cantate populaire Santa María de Iquique, qui a été transformée en disque en 1970, étant interprétée par le groupe Quilapayún, accompagné dans l'histoire par l'acteur Héctor Duvauchelle. L'album est sorti sur le label Jota Jota et distribué par la DICAP sous le numéro de série JJL-08.
Quilapayún était formé au moment de l'enregistrement de cet album de : Eduardo Carrasco, Carlos Quezada, Willy Oddó, Patricio Castillo, Hernán Gómez et Rodolfo Parada.
Les titres
01. Pregón (Señoras y señores, venimos a contar…) (2:09)
02. Preludio instrumental (5:40)
03. Relato (Si contemplan la pampa y sus rincones…) (2:09)
04. Canción (El sol en desierto grande…) (2:19)
05. Interludio instrumental (1:32)
06. Relato (Se había acumulado mucho daño…) (1:20)
07. Canción (Vamos, mujer…) + Interludio instrumental (3:52)
08. Relato (Del 15 al 21, mes de diciembre…) (1:35)
09. Interludio cantado (Se han unido con nosotros…) (2:04)
10. Relato (El sitio al que los llevaban…) (1:00)
11. Canción (Soy obrero pampino y soy…) (1:43)
12. Interludio instrumental (1:54)
13. Relato (Nadie diga palabra…) (2:08)
14. Canción letanía (Murieron 3 600…) (1:33)
15. Canción (A los hombres de la pampa…) (2:54)
16. Pregón (Señoras y señores…) + Canción final (Ustedes que ya escucharon…) (3:24)
traduction carolita du site Perrerac.org