Pablo Milanés: Pablo Milanés canta a Nicolás Guillén (1975)

Publié le 7 Novembre 2020

Deuxième disque officiel de Pablo Milanés, publié à Cuba par Areito en 1975 (LD-4017). Il y met en musique l'œuvre du poète cubain Nicolás Guillén. Toutes les chansons sont écrites par Nicolás Guillén et la musique par Pablo Milanés.

En 1997, l'album a été réédité par le label Universal dans la collection "Pablo Milanés, el cantautor". Cependant, dans cette nouvelle édition, le dernier morceau ("Tengo") a été supprimé et deux chansons supplémentaires ont été ajoutées ("Catorce pelos y un día" et "Pasan los días").

La version que je vous laisse ici est l'original, tel qu'il figurait sur le LP de 1975.

Il est écrit à l'intérieur de la version CD de 1997 :


Le groupe d'expérimentation sonore a inversé tout le mouvement musical cubain à cette époque, en fait. C'est un groupe qui a beaucoup influencé le travail qui a été fait dans le domaine de la musique populaire par la suite. C'était un mouvement vraiment renouvelé ; on pourrait dire que c'était un "jalon". Bien sûr, nous avons eu l'occasion de nous y développer au sein de l'institut du cinéma sans aucune pression commerciale, sans aucun obstacle, sans que nos textes, les thèmes que nous avons traités, nos points de vue musicaux, et que cela passe ou non à la radio pour nous n'aient pas beaucoup d'intérêt.

Il s'agissait de développer un mouvement qui avait vraiment une influence sur la musique populaire cubaine et après un certain temps, on a vu qu'il donnait un résultat flatteur ; d'ailleurs, la crème de la crème de ce qui était le mouvement de la nouvelle chanson à cette époque était là, et cela a aidé à développer ensemble, en équipe, tout ce mouvement de musique populaire que nous avons développé.

Nicolás était déjà un but, très ferme en l'an 75. Je voulais faire avec lui un album du grand poète que j'admirais, une personne que j'admirais beaucoup aussi et je me suis proposé de faire une œuvre. Pas comme le disque de José Martí qui est sorti comme un projet, comme une expérience. Je voulais faire un travail qui méritait vraiment d'être reconnu, en tant que musicien de poète. C'était un album beaucoup plus réfléchi et élaboré.

Quand je l'ai terminé, il m'a fallu beaucoup plus de temps que je n'en avais pris pour mettre Martí en musique, surtout pour choisir les poèmes des différentes périodes. Je ne voulais pas faire ce qui a toujours été fait avec Guillén ; "La muralla", etc. et ces choses "archaïques" sur Guillén mais je suis allé revoir tout son travail et de "Cerebro y corazón" qui était son premier livre jusqu'au dernier que je cherchais et il m'a été très difficile de choisir, puis de le mettre en musique à cause du rythme, et de la rime.

Finalement, j'ai vu le travail effectué et je l'ai proposé à la maison de disques à Cuba et je l'ai enregistré en 1975.

À l'époque, j'avais eu l'occasion de promouvoir mon travail à l'étranger, dans le cadre de certains festivals internationaux. Mais commercialement, je n'ai toujours pas quitté Cuba, j'ai fait ma première tournée en 1976 en Espagne et cette même année au Mexique, qui ont été les deux premiers pays à m'accueillir avec mon travail, qui le connaissaient déjà à l'avance et qui jusqu'à présent ont été très respectueux de celui-ci.

Pablo Milanés

Liste des titres

01. Palabras fundamentales [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:43)
02. Solo de flauta [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (2:49)
03. Canción [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:59)
04. Tú no sabe inglé [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:30)
05. Responde tú… [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:50)
06. Burgueses [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:51)
07. Puente [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:42)
08. Mariposa [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (3:31)
09. Ho Chi Minh [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (1:31)
10. Pasan días [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (2:19)
11. Tengo [Nicolás Guillén – Pablo Milanés] (3:28)

traduction carolita du site perrerac.org sur lequel écouter l'album en plus de la vidéo ci-dessous

Rédigé par caroleone

Publié dans #Nueva canción, #Chanson du monde, #Cuba, #La poésie que j'aime

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article