Conjunto Cuncumén - Canto al agua (2002)
Publié le 12 Mai 2021
Canto al agua. Cuncumén, CD. Santiago : Sello Alerce, CDA 0439, 2002.
Le 28 octobre 2002, le CD Canto al agua, le dernier enregistrement réalisé par le groupe Cuncumén, a été présenté au public. Le livret explicatif qui accompagne le CD est présenté par Luis Advis, qui salue le travail considérable réalisé par le groupe artistique de près de cinquante ans, aujourd'hui dirigé par Mariela Ferreira. Étant donné que ce commentaire sur l'album devrait paraître en 2003, nous nous concentrerons principalement sur certains aspects historiques du groupe qui ont trait à cette date, contexte que nous ne gardons en mémoire que quelques personnes.
Pendant l'été européen de 1953, le Festival de la jeunesse pour la paix et l'amitié s'est tenu à Bucarest, en Roumanie. Cet événement - auquel des milliers de jeunes ont participé - a été suivi par une importante délégation du Chili. Il comprenait des leaders étudiants et d'innombrables étudiants, des dirigeants syndicaux, de nombreux journalistes et des personnes de la radio - parmi lesquelles Ricardo García, fondateur du label Alerce - de jeunes musiciens, danseurs, artistes de théâtre, plasticiens, poètes, et aussi des représentants de la politique créole - parmi lesquels quatre députés - ainsi que des sportifs. En bref, un groupe hétérogène très représentatif de notre jeunesse à cette époque.
Le chœur Pablo Vidales, dirigé par Rafael Vidales, s'est également rendu au festival. Plusieurs jeunes qui feront partie non seulement du conjunto Cuncumén, mais aussi de ses dirigeants, participent à cette chorale. Nous nous souvenons de trois d'entre eux : Silvia Urbina, Rolando Alarcón et Alejandro Reyes. La délégation chilienne n'avait que la Chorale Pablo Vidales comme groupe artistique, alors que toutes ou presque toutes les délégations apportaient des spectacles artistiques pour montrer surtout la musique et la danse de leurs pays respectifs. Comme ce chœur avait dans son répertoire très peu d'arrangements de musique populaire ou folklorique chilienne, Rolando Alarcón et les autres futurs "cuncumenes" ont proposé d'organiser un ensemble de musique et de danses folkloriques. Ils ont rassemblé plusieurs fans - principalement de la chorale Pablo Vidales - autour de l'idée de se produire avec la chorale. L'étape suivante consistait à trouver un costume approprié pour le spectacle. Cette tâche a pris un bon départ, car un membre de la délégation possédait un costume huaso. À cela se sont ajoutés les costumes "chinas" - fruit de l'imagination, de l'aiguille et du fil de certaines des filles du chœur - et les costumes "gañanes", qui sont nés du mélange de vêtements paysans de différentes régions de Roumanie qui rappelaient de loin les costumes utilisés dans nos champs.
Le spectacle présenté à des milliers de personnes a connu un succès surprenant. L'expérience de ce qui a été fait par la délégation chilienne et de ce qui a été vu dans les spectacles d'autres délégations, est restée dans l'esprit de Rolando Alarcón, Silvia Urbina, Alejandro Reyes, entre autres, et c'est ainsi qu'est née l'idée d'organiser un groupe folklorique chilien, idée à laquelle Alarcón, toujours au Chili, s'est fréquemment référé, et qui ne s'est concrétisée qu'en février 1955 avec la naissance du Conjunto Cuncumén, avec le soutien essentiel de Margot Loyola. En d'autres termes, l'histoire du Conjunto Cuncumén commence en février 1955, mais sa préhistoire est née au milieu de 1953, il y a 50 ans.
Ce CD, qui pourrait être qualifié de cinquantième véritable anniversaire du Cuncumén, est représentatif de l'état actuel du groupe après une longue et fructueuse existence, quelque chose d'exceptionnel dans notre environnement. Parmi les anciens membres, il n'en reste aucun, le dernier étant Jaime Rojas, qui a joué dans le groupe jusqu'à récemment. D'autre part, sous la direction de sa directrice actuelle, Mariela Ferreira, le Cuncumén a élargi son champ d'action. Bien que ses orientations originales aient été préservées, ce n'est plus seulement un groupe qui interprète et diffuse notre musique et nos danses, c'est aussi maintenant une école où les chants et les danses de notre pays sont recherchés, connus et aimés.
En ce qui concerne le répertoire, le CD Canto del agua présente quelques anciens morceaux et d'autres plus récents. Les compilations réalisées par des folkloristes connus prédominent dans le programme. Mariela Ferreira dans Dónde estás prenda querida, En el centro de mi pecho, En el campo hay una hierba et Dos corazones traigo ; Gala Torres dans La suerte que es tan tirana ; Raquel Barros' No hallo qué hacerme del gusto et Arturo Urbina dans Hundimiento del vapor Itata. Il existe également des compilations de Rolando Alarcón (Adiós mundo indino), Gabriela Pizarro (Una mañana nublada), Mario Sánchez (Una vez me mordió un perro) et Arturo Urbina et Mario Sánchez (Una triste palomita). Les textes de ces chansons appartiennent à des poètes populaires anonymes, mais il y en a d'autres dont les textes sont de poètes-musiciens. C'est le cas des chansons de Rolando Alarcón (Los canales sureños et Los cachitos de la luna) et de Víctor Jara (Acurrucadita). Il est intéressant de noter que le programme du CD comprend un arrangement avec la voix du célèbre violoniste et compositeur cubain José White, célebre zamacueca, auquel un texte traditionnel chilien a été adapté. Les six autres œuvres vocales doivent leurs paroles à d'importants poètes nationaux. Canto del agua, de Mariela Ferreira, a des paroles de Juvencio Valle ; Por lo que vivo, du même compositeur et d'Omar O'Herens, est construit sur un poème d'Armando Cassígoli ; El espíritu de Lautaro, également de Mariela Ferreira, a des textes de Leonel Lienlaf ; Canto que amabas, également du directeur du groupe, est basé sur Gabriela Mistral ; Patria prisionera de Mariela Ferreira, est basé sur un poème de Pablo Neruda, et, enfin, Cuecas a Manuel Rodríguez de Margot Loyola, a des textes de Pablo Neruda. Le CD est complété par deux pièces instrumentales : La cariñosa de Francisco Rubí et Vals del reencuentro de Mariela Ferreira.
Avec cet album, la qualité exceptionnelle du Conjunto Cuncumén se confirme une fois de plus. Le dévouement et l'enthousiasme de ses membres - à commencer par sa directrice - nous permettent de déduire que ce groupe artistique a encore beaucoup à faire et à dire.
traduction carolita d'un article paru sur le site ci-dessous
Les chansons
1 Los canales sureños - Rolando Alarcón -
2 Dónde estás prenda querida - Compilée par Mariela Ferreira
3 La suerte que es tan tirana - Compilée par Gala Torres
4 Canto al agua - Juvencio Valle - Mariela Ferreira
5 Los cachitos de la luna - Rolando Alarcón
6 No hallo que hacerme del gusto - Compilée par Raquel Barros
7 Por lo que vivo - Armando Cassigolí - Mariela Ferreira - Omar O'hrens
8 Célebre zamacueca - Traditionnelle - White
9 La cariñosa - Francisco Rubí
10 Canto que amabas - Gabriela Mistral - Mariela Ferreira
11 Hundimiento del vapor Itata - Compilée par Arturo Urbina
12 El espíritu de Lautaro - Leonel Lienlaf - Mariela Ferreira
13 Cuecas a Manuel Rodríguez - Pablo Neruda - Margot Loyola
14 Adiós mundo indino - Compilée par Rolando Alarcón
15 Acurrucadita - Víctor Jara
16 Vals del reencuentro - Mariela Ferreira
17 Patria prisionera - Pablo Neruda - Mariela Ferreira
18 Una mañana nublada - Compilée par Gabriela Pizarro (Chillán)
19 En el centro de mi pecho - compilée par Mariela Ferreira
20 Una triste palomita - compilée par Arturo Medina et Mario Sánchez
21 En el campo hay una hierba - compilée par Mariela Ferreira
22 Una vez me mordió un perro - compilée par Mario Sánchez
23 Dos corazones traigo - compilée par Mariela Ferreira
le site du Conjunto Cuncumén
Canto al agua. Cuncumén, CD. Santiago: Sello Alerce, CDA 0439, 2002.
Canto al agua. Cuncumén, CD. Santiago: Sello Alerce, CDA 0439, 2002. El 28 de octubre de 2002 se entregó al público el CD Canto al agua, la última grabación realizada por el conjunto Cuncumén...
https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0716-27902003019900014