Daniel Viglietti – Juan Capagorry: Hombres de nuestra tierra. Ciclo de canciones uruguayas (1964)
Publié le 17 Septembre 2020
Second album longue durée de Daniel Viglietti, publié par Antar en 1965, sous le numéro de série PLP 5045. Il interprète des poèmes mis en musique par l'écrivain uruguayen Juan Capagorry, qui joue également le rôle de narrateur. Toutes les chansons appartiennent, pour les paroles, à Juan Capagorry et, pour la musique, à Daniel Viglietti.
C'est ce qui est écrit au dos de la couverture du disque :
Depuis quelque temps, Juan Capagorry et moi avions promis de travailler ensemble, et donc l'idée de chanter à ces êtres de notre campagne était la réalisation de ces souhaits.
Œuvre de projection humaine et sociale, peindre les hommes de notre domaine était risqué et difficile. Les poèmes de Capagorry ont donné l'essence, la racine de chaque personnage, issue de la profonde connaissance de ces hommes par le poète. La musique devait être un moyen fluide et direct de transmettre ces images d'êtres, de lieux et de coutumes. J'ai alors eu recours aux rythmes folkloriques uruguayens, en m'appuyant dans ce sens sur l'opinion autorisée des folkloristes les plus renommés de notre pays, en essayant de surmonter leurs divergences d'opinion naturelles. À partir de cette série de formes musicales orientales - soit à cause de leur naissance, soit parce qu'elles ont été habituelles sur notre territoire - j'ai adopté une approche libre et large, développant sur la base de ces danses et de ces chants mon propre travail, sans trop m'éloigner de l'original. Certains thèmes n'ont subi aucun changement de forme (gato, milonga) ; d'autres, certains agrégats ou fragmentations (cielito, huella, polka, media caña) ; dans deux cas, j'ai abordé une forme plus élastique de la musique du Rio de la Plata (canción criolla) ; et dans un cas (Garcero), la musique est apparue détachée de tout régionalisme et a constitué une exception dans le cycle, dérivant dans un thème d'une certaine manière fortuite, créée sans moules formels, de la suggestion du mot.
J'ai eu recours, dans une seule chanson, à l'un de ces thèmes anonymes - authentiquement folkloriques - que l'on peut encore entendre dans certains endroits de notre domaine, joué par de vieux accordéonistes ou guitaristes (introduction de la guitare dans "Acordeonista").
Au cours du processus de création, ces chansons sont nées d'un grand rapport musique-texte, puisque nous les avons composées en coexistence quotidienne avec Capagorry, en vivant intensément cette aventure humaine.
Depuis le début de la tâche d'enregistrement, nous étions trois amis de ces hommes : le technicien Eduardo Etchepare a fait de son travail un acte d'affection et de dévouement.
Nous avons décidé d'inclure les textes précédents, presque environnementaux, que Capagorry disait devant le public qui a écouté les chansons. Elles ont été synthétisées et adaptées aux caractéristiques de l'album.
Mais il ne suffit pas de chanter et de raconter l'existence de certains de ces hommes de la campagne, il faut les fixer dans l'image, illustrer leur présence vivante et concrète par la photographie. L'idée a amené un quatrième artiste à la tâche : Isabel Gilbert, une photographe accomplie, qui a voyagé avec nous à travers les champs et les montagnes, dans la recherche épuisante de certains de ces hommes.
Cette recherche nous a permis de vivre - une fois la série de poèmes et de musique terminée - une sorte de revue chaleureuse de l'espoir et de la grandeur des paysans uruguayens. Ce fut une expérience nécessaire et ultime qui nous a confrontés à la réalité tangible et passionnante de notre peuple.
Le mot, l'image et la chanson ont déjà rempli leur tâche. Le résultat sera jugé par les gens, dont nous avons pris les personnels et pour lesquels nous chantons. Mais ici, en nous et avant que ces hommes ne commencent leur voyage, un sentiment d'amour profond grandit envers ces êtres que nous avons découverts en chantant.
Daniel Viglietti
Montevideo, 1964.
Chansons
01. Carrero [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:26)
02. Pión pa’ todo [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:14)
03. Milico ‘e pueblo [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:24)
04. Pescador de arroyo [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:47)
05. Calagualero [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (2:32)
06. Monteador [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (2:27)
07. Chacarero [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:20)
08. Garcero [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:26)
09. Acordeonista [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (3:20)
10. Cañero del norte [Juan Capagorry – Daniel Viglietti] (4:15)
traduction carolita du site Perrerac.org sur lequel écouter cet album
/https%3A%2F%2Fperrerac.org%2Fwp-content%2Fuploads%2F2014%2F04%2FDaniel-Viglietti-Juan-Capagorry-Hombres-de-nuestra-tierra-1964-500.jpg)
Segundo larga duración de Daniel Viglietti, editado por el sello Antar en 1965, bajo el número de serie PLP 5045. Interpreta poemas musicalizados del escritor uruguayo Juan Capagorry, quien adem...
https://perrerac.org/uruguay/daniel-viglietti-juan-capagorry-hombres-de-nuestra-tierra-1965/2056/