Mexique - Nous sommes un peuple qui a le droit de décider sur son territoire : le groupe Chuun T'aan

Publié le 5 Juin 2020

Redacción Desinformémonos

3 juin 2020 

Mexico | Desinformémonos. "Les Mayas ne sont pas seulement des paysans, ou des Yucatecos, ou des pauvres qui ont besoin d'un emploi. Nous sommes avant tout un peuple indigène, qui a le droit de prendre des décisions sur son territoire, qui veut décider de son propre avenir", a déclaré le groupe Chuun T'aan dans une lettre au président Andrés Manuel López Obrador (AMLO), qui a donné lundi la "feu vert" aux travaux du train maya, bien qu'il n'ait pas l'approbation des communautés indigènes de la péninsule du Yucatán.

"La décision de mettre en service un train qui passera par nos territoires a été prise sans notre consentement", a déclaré le groupe maya, qui a expliqué qu'il ne s'agit pas seulement du mégaprojet du train, mais aussi de l'imposition de méga-fermes porcines dans les cénotes et de projets d'extraction.

"Ce que nous voulons, c'est une autre façon d'être en relation avec l'État", ont demandé les hommes et les femmes mayas qui composent Chuun T'aan.

Vous trouverez ci-dessous la lettre complète :

Parole des Chuun T'aan*,  groupe composé de femmes et d'hommes mayas de différentes villes du Yucatán qui ont recueilli leur parole et leur accord sur ce qui se passe dans leurs villes, et nous ont fait part avant la visite du président López Obrador de la manière dont les différents projets, comme le train maya, affectent leurs territoires. Nous les partageons, bien sûr, avec grand plaisir.

M. Andrés Manuel López Obrador

Président de la République

Nous sommes des Mayas yucatecos. Nous habitons ces terres depuis bien avant l'invasion européenne. Nous avons vécu ici pendant de nombreux siècles, prenant soin de notre territoire, de notre eau, de nos cultures, de nos animaux. Ce morceau de la Terre Mère a été notre soutien et ici nous voulons que nos descendants vivent et travaillent.

Nous ne voulons pas faire la longue liste des griefs que nous avons reçus de ceux qui ont voulu nous enlever notre terre et notre dignité, la division qu'ils ont voulu semer parmi nous, l'oubli des deux cents dernières années. Nous ne le faisons pas parce que nous savons que vous le savez, parce que nous vous avons entendu parler beaucoup de l'histoire dans vos discours.

Nous avons appris que vous êtes venu pour commencer le travail du "train maya". Nous tenons à vous dire que la décision de faire circuler un train sur nos territoires a été prise sans notre consentement. En réalité, il ne s'agit pas seulement du train : de la même façon que vous avez décidé d'implanter des fermes gigantesques sur les cenotes, vous avez abattu et vendu des montagnes pour les énergies de l'air et du soleil. Vous ne nous avez pas permis de participer à tout cela. Vous avez demandé, oui, à certains ejidatarios et maires municipaux. Mais tous les Mayas ne travaillent pas dans les champs, il n'y a pas beaucoup de femmes dans l'ejido, tous les Mayas ne votent pas pour les mêmes partis.

Les Mayas ne sont pas seulement des paysans, ou des Yucatecos, ou des pauvres qui ont besoin d'un emploi. Nous sommes avant tout un peuple indigène, qui a le droit de prendre des décisions sur son territoire, qui veut décider de son propre avenir. Tous les projets qui arrivent sont déjà faits et vous voulez que nous disions seulement oui ou non, mais on ne nous  permet pas de participer à la planification, à la prise de décision. Vous pensez que nous sommes ignorants et que notre parole n'est pas valable.

Il y a quelques années, ils ont voulu faire une loi indigène (Loi pour la protection des droits communautaires. Maya de l'État du Yucatan) mais sans en discuter avec nous. Cette fois, nous leur avons dit non. Il y a presque deux ans, avant l'avalanche de projets de "développement" qui nous ont été imposés, nous avons dit non à nouveau lorsque, par la voix de Ki u'uy a u'uye'ex, nous avons envoyé treize notifications à tous les gouvernements, y compris le gouvernement fédéral, afin que notre droit à l'autodétermination et à l'autonomie soit respecté. Aucun des gouvernements auxquels nous avons envoyé nos avis ne nous a répondu jusqu'à présent.

Nous avons parfois utilisé les instruments juridiques de l'État pour faire valoir nos revendications. Parfois, nous vous avons obligés à nous répondre. Mais en retour, nous n'avons reçu que des mauvais traitements et des rebondissements, comme maintenant vous nous faites tourner en rond d'une cour ou d'un tribunal à l'autre. Et cela n'arrive pas seulement avec les amparos que nous et d'autres peuples frères avons mises en place contre le dénommé train maya, mais cela arrive toujours avec tout ce que nous revendiquons. Nous devons faire le même tour lorsque nous demandons qu'on ne pollue pas nos eaux, qu'on ne nous dépossèdent pas de nos terres, qu'on ne coupe pas nos montagnes. Après beaucoup de travail et de dépenses, les tribunaux finissent toujours par favoriser les entreprises... et voulez-vous que ces lois mal faites respectent les droits que nous avons en tant que peuple ? Si vous ne respectez pas nos façons de faire la justice, voulez-vous que nous résolvions nos conflits et que nous administrions nos peuples et notre territoire avec ces tribunaux délicats ?

Nous avons entendu dire que le fonctionnement du train dit maya est le paiement de la "dette historique" que l'État mexicain a envers les peuples originaires. Parce que soit disant cela nous apportera des emplois et du développement.

C'est pourquoi aujourd'hui, lorsque vous venez sur nos terres, nous voulons répéter que nous ne sommes pas seulement des pauvres et des paysans. Nous sommes un peuple qui a des droits. La dette historique ne sera payée que lorsque vous respecterez notre dignité en tant que peuple, lorsque vous vous conformerez aux traités internationaux que vous avez signé en tant qu'État, en reconnaissant que c'est notre droit de participer à toutes ces décisions que d'autres prennent à notre sujet. Définissons le type de développement que nous voulons. Il y a déjà eu trop d'abus contre nos peuples et de grandes dévastations contre la Terre Mère.

Voulez-vous qu'on commence à parler du "train maya" ? Nous pensons qu'il est temps de s'asseoir et d'en parler. Il ne suffit pas de nous dire le "bien" du train, mais de nous donner toutes les informations, ce qui inclut les risques et les dangers, l'utilisation des bénéfices du train, la manière dont nous allons entrer dans son exploitation et sa gestion. Nous ne voulons pas qu'il devienne une entreprise comme les routes ou l'électricité, comme la déforestation ou la gestion de l'eau, qui ne continuera à profiter qu'aux très riches de toujours. Pour cela, ne comptez pas sur nous. Ce que nous voulons, c'est une autre façon de se comporter avec l'État.

Chuun T'aan* Maya du Yucatan, 1er juin 2020

*Il y a longtemps, les Chuun-t'annes étaient les aînés du peuple qui se réunissaient pour conseiller sur la prise de décision. Dans de nombreux villages, nous avons compris, jusqu'à présent, que "chun t'aan" signifie "mettre le mot ensemble".

Signataires

Severiana Pat Tun, Tekom

Julio Chimal Noh, Kanxoc

Doroteo Hau Kuuk, Homún

Melecio Bernardo Xiu Uc, Mama

María de la Cruz Torres Chap, Maní

Angélica Padrón Euan, Chablekal

José May Echeverría, Homun

Verónica Rosado Góngora, Izamal

José Anastacio Euan Romero, Chablekal

Bernarda Góngora Mejía, Maní

Graciela Margarita Carvajal Flores, Dzibichaltun

Roger May Cab, Chacsinkin

Emilio Torres Pacheco, Maní

Guadalupe de Jesús  Chan Poot, Tabi

Silvia Beatriz Chalé Euan, Chablekal

Artemia Canul Poot, Maní

Moisés Dzul Chuc, Montecristo

José Florentino Chin, Homún

Brenda Leonor Euan Cruz, Chablekal

Tomás Poot Canul, Tekom

Lidia Cruz Vázquez, Chablekal

Nicolás castillo, Maní

Alfredo Serralta Interian, Dzan

Gabriel José Cabrera Pech, Homún

José Ángel Koyoc Ku, Halachó

Verónica Padrón Euan, Chablekal

Humberto Chable Matus, Chacsinkin

Iván Jiménez, Maní

Antonio de Padua Pech Collí, Xanabá

Alberto Velázquez Solís, Jo’ (Mérida)

Edgar Cauich Tucuch, Halachó

Pablo Tun Che, San Isidro

Argelia Poot Jimenez, Maní

Alejo Vázquez Cen, Halachó

ADHERENTES DEL PUEBLO MAYA

Oscar Chan Dzul, Sanahcat

Yaremi Chan Padilla, Seybaplaya.

Flor Maria Valencia Cante, Sotuta Yucatán

Mario Tun, Ticul

Flor Ferias López, Ticul

Carlos Balam Montalvo, Ticul

Rodrigo Iván Tun Ferias. Ticul

Estefanía Tun Ferias, Merida

Karina Escobedo Cruz, Ticul

Rodrigo Magaña Sandoval, Ticul

Roberto Ku Peralta. Ticul

Proyecto videoastas indígenas de la Frontera Sur

ADHERENTES DE UNIVERSIDADES, ORGANIZACIONES, COLECTIVOS Y CIUDADANÍA

Dra. Raquel Pastor Escobar, Directora de Derechos de la Infancia y la Adolescencia A.C.

Cecilia Zeledón, Universidad de la Tierra en Puebla (UnitierraPuebla); Colectivo Utopía Puebla

Xochitl Leyva Solano, CIESAS

Mariana Ordóñez, fundadora de COMUNAL

rafael pimentel lusarreta, Morelia, Michoacán

Ella F. Quintal, INAH-Yucatán

Eric Urízar, ciudadano de Ciudad Juárez, Chih. Mestizo.

Patricia Tamayo, cineasta, Mérida.

Alejandro Cárdenas,

Mario Salvatierra, El Colegio de México – Yucateco

Rebeca de Gortari, Unam

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article