Chansons reprises : El alazán

Publié le 9 Février 2020

L'ALEZAN

Comme un ruban de feu
Galopant, galopant,
Crin de cheval en flammes
Mon alezan, je te nomme.

Je grimpe à la sierra avec la lune
Je traverse les vallées enneigées
Cent chemins que nous avons parcourus
Mon alezan, je te nomme.

Nœud sombre de nuage
Je t'attache près du ravin,
Pourquoi tu ne l'as pas vu ?
Quelle étoile cherchais-tu ?

Au fond de l'abîme
Pas une voix pour le nommer,
Tout seul, il était en train de mourir
Mon cheval, mon cheval.

Sur une fourche à élaguer
Il y a une musette solitaire
Il y a un corral sans hennissement.
Mon alezan, je te nomme.

Si, comme certains le disent.
Il y a des cieux pour le bon cheval
C'est là que sera mon chargement
Galopant, galopant.

Nœud sombre de nuage
Je t'attache près du ravin
Pourquoi tu ne l'as pas vu ?
Quelle étoile cherchais-tu ?

Solitaire il est parti en mourant
Mon cheval, mon cheval.

Atahualpa Yupanqui, Pablo del Cerro

Paroles en espagnol ci-dessous :

https://www.cancioneros.com/nd/2560/0/el-alazan-atahualpa-yupanqui

Rédigé par caroleone

Publié dans #chansons reprises, #Chanson du monde, #Argentine, #Nueva canción

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article