Eduardo Peralta canta a Brassens (1989) Eduardo Peralta chante Brassens
Publié le 27 Décembre 2019
Georges Brassens (1921-1981) fut l'un des plus importants troubadours du XXe siècle, et peut-être le plus grand en langue gauloise. Son travail a attiré et influencé de nombreux artistes hispanophones, qui ont traduit ses chansons pour les rapprocher de ceux qui parlent la langue de Cervantes. L'un d'eux est le Chilien Eduardo Peralta, qui dès son premier album (Eduardo Peralta, 1983) a adapté en espagnol une chanson de Brassens : "La guerra del 14/La guerre de 14/18". Plus tard, en 1989, Peralta consacre entièrement sa troisième production musicale à rendre hommage à son mentor français, en adaptant 12 chansons originales de Brassens, parmi lesquelles figurent quelques classiques tels que "Le gorille", "Tempête dans un bénitier, "Fernande", "Brave Margot", "Le temps ne fait rien à l'affaire", "La maîtresse d'école", etc. L'album est sorti sur le label Alerce en 1989 et réédité en CD en 2001.
Ecrit sur la pochette du disque :
Eduardo Peralta est l'un de nos troubadours les plus aimés. Il a, à travers ses nombreuses chansons, avec sa voix, sa guitare et ses paroles, voyagé du sud au nord de ce pays, délivrant partout son message d'amour, d'ironie et de tendresse. La créativité de ses poèmes chantés a été inépuisable et représente le meilleur d'une saga qui a trouvé dans la chanson la façon la plus directe de nous montrer nos rêves, nos misères, nos réalisations et nos abandons.
Aujourd'hui, Eduardo Peralta a recueilli pour nous la voix d'un autre troubadour, l'immortel vieux Brassens, et nous ne savons pas si nous devons admirer le travail d'Eduardo dans sa version de ces compositions de Brassens davantage à cause des incroyables traductions de ses chansons du français à notre espagnol, ou à cause de l'émotion chaleureuse de sa voix ou à cause de l'esprit de l'original. La vérité est que le Brassens d'Eduardo Peralta nous parle, au fond, de l'inépuisable de nos vies, de nos particularités et de cette rare universalité qui fait que le Parisien est aussi un habitant de nos rues.
Nous n'avons donc pas d'autre choix que de célébrer cette production d'Eduardo, en le remerciant d'avoir fait de Brassens l'un des nôtres et d'avoir repoussé, comme si souvent, les limites de nos émotions.
Raúl Zurita Juin 1989
Liste des chansons
01. El gorila/Le gorille [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (3:38)
02. La tormenta / Tempête dans un bénitier [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (2:56)
03. El enterrador/ Le fossoyeur [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (2:01)
04. Puta de ti / Putain de toi [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (2:39)
05. Fernanda/ Fernande [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (2:29)
06. La edad no tiene que ver / Le temps ne fait rien à l'affaire [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (2:18)
07. El pornógrafo/ Le pornographe [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (3:19)
08. El cordero de panurgo [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (3:23)
09. La buena Margot/ Brave Margot [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (3:14)
10. La Juana/ La Jeanne [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (3:11)
11. La maestra de escuela/ La maîtresse d'école [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (3:26)
12. Historia de la falsedad/ Histoire de faussaire [Georges Brassens – Eduardo Peralta] (4:15)
traduction carolita du site Perrerac.org, avec en suivant le lien ci-dessous l'accès à l'album :
/https%3A%2F%2Fperrerac.org%2Fwp-content%2Fuploads%2F2012%2F12%2FEduardo-Peralta-Canta-a-Brassens-1989-500.jpg%23width%3D500%26height%3D500)
Georges Brassens (1921-1981) fue uno de los trovadores más importantes del siglo XX, y tal vez el más grande en lengua gala. Su obra ha atraído e influenciado a muchos artistas hispanoparlantes ...
https://perrerac.org/chile/eduardo-peralta-canta-a-brassens-1990/15/