Chansons reprises : Plegaria a un labrador

Publié le 9 Décembre 2019

Prière à un laboureur

Lève-toi et regarde la montagne
d'où viennent le vent, le soleil et l'eau.
Toi qui diriges le cours des rivières,
toi qui as semé le vol de ton âme.
 
Lève-toi et regarde tes mains
pour grandir, serre celles de ton frère.
Ensemble, nous serons unis dans le sang
aujourd'hui est le temps qui peut être demain.
 
Libère-nous de celui qui nous domine
dans la misère.
Apporte-nous ton royaume de justice
et d'égalité.
La fleur souffle comme le vent
de la quebrada.
Nettoie comme le feu
le canon de mon fusil.
Que Ta volonté soit enfin faite
ici sur la terre.
Donne-nous ta force et ton courage
pour combattre.
La fleur souffle comme le vent
de la quebrada.
Nettoie comme le feu
le canon de mon fusil.
 
Lève-toi et regarde tes mains
pour grandir, serre celles de ton frère.
Ensemble, nous serons unis dans le sang
aujourd'hui est le temps qui peut être demain.
Amen.
 

Plegaria a un labrador

Levántate y mira la montaña
de donde viene el viento, el sol y el agua.
Tú que manejas el curso de los ríos,
tú que sembraste el vuelo de tu alma.

Levántate y mírate las manos
para crecer estréchala a tu hermano.
Juntos iremos unidos en la sangre
hoy es el tiempo que puede ser mañana.

Líbranos de aquel que nos domina
en la miseria.
Tráenos tu reino de justicia
e igualdad.
Sopla como el viento la flor
de la quebrada.
Limpia como el fuego
el cañón de mi fusil.
Hágase por fin tu voluntad
aquí en la tierra.
Danos tu fuerza y tu valor
al combatir.
Sopla como el viento la flor
de la quebrada.
Limpia como el fuego
el cañón de mi fusil.

Levántate y mírate las manos
para crecer estréchala a tu hermano.
Juntos iremos unidos en la sangre
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.

(1969)

Victor Jara traduction carolita

source

Rédigé par caroleone

Publié dans #Nueva canción, #Chili, #Chanson du monde, #Chanson non crétinisante

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article