Oeuvre collective : Chants pour la révolution d'octobre (1977)

Publié le 20 Décembre 2019

Chants pour la révolution d'octobre est un album collectif sorti à l'initiative des Jeunes Communistes du Chili pour rendre hommage au 60e anniversaire de la Révolution russe. Il a d'abord été publié en France, en 1977, par Le chant du monde, et l'année suivante, il est apparu en Espagne distribué par Movieplay. Il rassemble des interprétations d'artistes chiliens appartenant au mouvement de la Nueva Canción Chilienne ; en plus d'une chanson interprétée par le Chœur de l'Armée Soviétique : "Venceremos", œuvre de Claudio Iturra et Sergio Ortega.

Les artistes chiliens inclus dans l'album sont : Víctor Jara, Quilapayún, Isabel Parra, Osvaldo "Gitano" Rodríguez, Angel Parra, Inti-Illimani, Patricio Castillo, Patricio Manns, Marcelo Coulón et Taller L. E. Recabarren.

Ecrit au dos de la pochette :


A partir de l''Octobre Rouge, la terre se déplace dans une nouvelle direction. Les échos du coup de canon "Aurora" se répandirent dans tout le pays annonçant le début de la fin de l'esclavage capitaliste.

Hissé par les mains des ouvriers, des paysans et des soldats, le drapeau de la Révolution a été cloué au cœur de la Russie, puis érigé en ruban germinatif et impérissable du matin qui unit les peuples de l'Union Soviétique. Les rêves les plus intimes, les aspirations les plus sincères, les plus grands espoirs ont fleuri et les idées rouges d'octobre qui ont fait irruption en URSS comme une aube de justice et de liberté se sont multipliées dans le monde.

C'est ainsi qu'elles pénétrèrent également dans notre lointain et exploité Chili, où elles fusionnèrent avec les pensées et les luttes des travailleurs du salpêtre, devinrent glaise dans les mains de l'artisan, lumière sur le front du mineur, la voie des cheminots, le chemin et le guide des intellectuels.

Luis Emilio Recabarren, leader et enseignant de notre mouvement ouvrier, père de notre Parti Communiste, a accueilli avec enthousiasme la nouvelle venue de si loin : au loin, les ouvriers ont ouvert les portes de leur histoire et inauguré la République des Soviets.

Depuis lors, l'amitié entre le peuple chilien et le peuple soviétique s'est manifestée dans la plus profonde communauté d'intérêts et d'objectifs, devenant aujourd'hui un des piliers fondamentaux de notre lutte contre la dictature fasciste. Toutes les générations de communistes ont été éduquées à l'amour de la patrie de Lénine.

Comme aujourd'hui, la solidarité que l'URSS manifeste en faveur de notre lutte allume une lampe d'espoir, de loyauté et de gratitude dans chaque cœur chilien, au cours de son histoire héroïque et lumineuse : Combien de consciences, de volontés, de faits ont réveillé ce grand peuple soviétique !

Il est sorti renforcé de toutes les attaques, il n'y a pas de douleur qu'il n'ait pas souffert et son héroïsme, son audace et son esprit internationaliste ont toujours été présents. La cause des peuples est sa cause, le destin de tous est le leur.

Il a montré le chemin de l'émancipation, sauvé l'humanité du fascisme par le sang généreux de ses fils, montré la faisabilité de la victoire des peuples dans leur lutte pour le socialisme et aujourd'hui par conséquent la lutte pour la liberté.

Comment ne pas admirer Pavel Korchagin, aujourd'hui un exemple pour tous les jeunes de la terre, qui a donné sa vie pour ses semblables, pour le bonheur collectif !

Comment ne pas s'émerveiller de la force et de la conviction des jeunes soviétiques qui, défiant la dureté et le risque, labourent avec passion des terres vierges, construisent des voies ferrées, construisent des centrales hydroélectriques !

Combien de millions de filles dans le monde n'ont pas rêvé de voler comme Valentina, prenant le ciel et les étoiles avec leur main !

C'est pourquoi, en cette année qui célèbre le 60e anniversaire de la Révolution d'Octobre, les artistes chiliens, les jeunes et notre peuple donnent leur affection, leur admiration et leur respect aux pionniers de la construction du communisme, aux bâtisseurs du monde de demain, à ceux qui ont tout donné pour le bonheur des hommes.

JEUNESSES COMMUNISTES DU CHILI

Novembre 1977

Avec le lien ci-dessous vous avez accès à toutes les chansons, celles qui sont surlignées ont été traduites sur ce blog.

01. Manifiesto [Víctor Jara] (4:40)
02. Por montañas y praderas [S. Alimov – Arr. Quilapayún] (3:14)
03. Ayúdame Valentina [Violeta Parra – Isabel Parra] (3:05)
04. La patria [Osvaldo Rodríguez] (2:13)
05. Pájaro Chile [Angel Parra] (2:39)
06. Himno de las Juventudes Comunistas de Chile [Sergio Ortega] (3:11)
07. Venceremos [Claudio Iturra – Sergio Ortega] (3:15)
08. Hacia la libertad [José Seves – Horacio Salinas] (3:52)
09. Lautaro [Patricio Castillo] (5:26)
10. 1917 [Patricio Manns] (3:46)
11. Al creador de la grandeza [Marcelo Coulón] (2:49)
12. Octubre [Sergio Ortega] (3:13)
13. Día de la victoria [Vladimir Jaritonov – David Tujmanov – Arr. Quilapayún] (3:09)

traduction carolita du site Perrerac.org

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article