Ay de mi que de vivir (Malheur à moi que de vivre)
Publié le 8 Novembre 2019
Malheur à moi que de vivre
Malheur à moi que de vivre
voyant, se taisant et souffrant.
Un autre plus heureux que moi
méritent tes lèvres.
Malheur à moi, même si je le voulais
avec ton coeur parler,
car à moi il m'est interdit
ce que je ne peux pas cacher.
Malheur à moi que ma fortune
permette que je sois en train de voir
que les autres apprécient tes caresses
et je souffre tristement.
Ay de Mí Que He de Vivir
Rolando Alárcon
(Chanson de salon santiaguino de l'époque coloniale)
Ay de mí que he de vivir
viendo, callando y sufriendo.
Otra más feliz que yo
de tus labios mereciendo.
Ay de mí aunque yo quiera
con tu corazón hablar,
pues a mí se me prohíbe
lo que no puedo ocultar.
Ay de mí que mi fortuna
permita que yo esté viendo
que otras gocen tus caricias
y yo triste padeciendo.
traduction carolita