Sagesse ancestrale et savoir-faire du peuple Cubeo de Cubay

Publié le 23 Avril 2019

"Je suis de la communauté cubay, je suis une artisane à la mémoire de ma mère et de mes grands-parents, qui travaillaient dans la céramique ; c'est comme se souvenir de ce qu'ils faisaient. Je me sens très bien, je suis déjà une vieille femme, et avec l'artisanat j'ai vécu et mangé".

Judith Lopez Ortiz

Mémoire

A la frontière de la Colombie avec le Venezuela et le Brésil se trouve l'un des départements ayant la plus grande présence autochtone dans le pays : Vaupés. Au milieu de cette selva amazonienne, différents peuples ont réussi à maintenir leur mode de vie, résistant et faisant face à des épisodes de violence, d'esclavage et d'exploitation des ressources naturelles. Cet héritage explique le peuplement des Cubeo dans différentes parties du territoire départemental et la création du Gran Resguardo du Vaupés, qui couvre toutes les communes depuis sa conformation en 1982. Ils représentent aujourd'hui 70 % du territoire du département.

La communauté cubay, qui fait partie des 12 clans Cubeo, est établie de façon permanente depuis 2000 à proximité du fleuve Vaupés, en face de la ville de Mitú. Comme les autres peuples amazoniens, les Cubay ont beaucoup de connaissances sur la vie dans la selva. Cette sagesse vient des premiers cubeo qui a pris la formation stellaire comme référence pour effectuer les activités quotidiennes de pêche, de chasse, de cueillette de fruits, de temps de sépulture et de préparation du sol, ainsi que pour l'élaboration des objets de la canne guarumá, de la liane yaré et de l'argile bleue.

Au début, ces objets (tamis, paniers, pots) étaient utilisés exclusivement par la communauté, mais leur grande beauté et leur fonctionnalité les ont amenés sur les marchés nationaux et internationaux, représentant aujourd'hui un important revenu économique pour la communauté.

Ce groupe a continué la tradition de leurs ancêtres en sauvant leur travail artisanal et le symbolisme qui se reflète dans chaque pièce. C'est en 2007 qu'ils se sont oragénisés sous le nom de Association d'Artisans Cubay / Asociación de artesanos Cubay sous la direction de l'artisane Judith, avec l'intérêt de maintenir la mémoire, les traditions et l'histoire de leur peuple, incarnant le passé dans le présent. Perpétuant le savoir des ancêtres, ils donnent vie à l'artisanat en compagnie d'enfants et de parents. Judith transmettait ses connaissances aux femmes sur le moulage de l'argile et les hommes raffinaient leur technique de sculpture sur bois à travers le travail collectif.

Créativité

 

La poterie est un métier ancien dans la communauté. Depuis longtemps, les pièces d'argile ont été fabriquées pour préparer la nourriture, servir et cuire le manioc et le quiñampira. C'est une pratique qui a été transmise des mères aux filles, à côté des foyers, en façonnant quelques pièces et sur le chemin de la rivière pour ramasser la boue.

Selon les grands-parents cubeo, le güio de monte donna l'argile bleue à leur grand-mère cucarrón pour la fabrication de casseroles, poêles, bols et pipeidos. En lui faisant ce don, elle lui a aussi laissé la responsabilité de prendre soin de l'argile et de transmettre le savoir à tous les hommes.

Ce petit cucarrón(coléoptère ?), gardien de l'argile, est reconnu parce qu'il a une petite tache de boue bleue peinte sur le dos, il marche habituellement entre l'argile et démange très fort celui qui prend la boue sans sa permission.

Pour cette raison, les femmes doivent se préparer en se peignant le visage et en chantant au cucarrón avant de sortir l'argile sacrée. Le symbolisme qui accompagne chacun des morceaux d'argile et de bois a été créé au début des temps lors d'une cérémonie avec le yagé, au cours de laquelle les grands-parents ont eu des visions et les peintures de papillons, du gajo de syringa, des écailles de poisson et toutes les autres figures sont apparues. Certaines d'entre elles sont associées aux différents clans qui portent des noms d'animaux et sont peints sur leurs bancs en reconnaissance.

Aujourd'hui, la pensée et la vie cubay s'expriment à travers les objets élaborés par les artisans des différents clans. A Cubay ils se sont spécialisés dans le travail de l'argile bleue que les femmes moulent et dans la sculpture sur bois que les hommes font.

Expériences

En raison de sa proximité de la ville, la communauté cubay est confrontée quotidiennement à des défis pour intégrer l'artisanat comme moyen de subsistance. Bien que la proximité de la ville facilite l'accès aux routes commerciales et au marché, les influences économiques et culturelles sont de plus en plus fortes, rendant difficile le maintien des pratiques et modes de vie traditionnels.

Les temps consacrés aux chagras, au travail communautaire, à la famille et aux rituels doivent être adaptés au rythme effréné du travail dans la ville. Les hommes doivent trouver des emplois de transporteurs ou de commerçants pour compléter les revenus qu'ils tirent de la vente d'objets artisanaux, que les femmes doivent exercer de manière intensive afin de répondre aux commandes qui parviennent à l'association.

Face à cette situation, les artisans cubay ont complété le travail artisanal par des processus visant l'organisation communautaire, la récupération et l'enseignement de leurs propres connaissances.

L'échange de connaissances dans lequel les artisans ont partagé leurs connaissances a renforcé les capacités collectives de l'association, en potentialisant les capacités particulières de chaque individu dans la rencontre avec les autres. En même temps, la rencontre avec d'autres artisans de caractère international, comme le céramiste péruvien Polo Ramírez, a enrichi les techniques de fabrication des produits.

Ces propositions ont été maintenues en harmonie avec les processus organisationnels de la communauté et avec les processus d'enseignement et d'accompagnement des enfants dans leurs activités quotidiennes. Dans cette rencontre intergénérationnelle, il a été possible d'explorer et d'identifier de nouvelles références qui relient les artisans à leurs racines telles que : les esprits de la selva, l'esprit d'argile, le Bedeino ou Dabucurí et le rêve des preneurs de yagé.
 

PRODUITS

traduction carolita du site de la fondation sura

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article