Langue Navajo - Diné bizaad
Publié le 8 Avril 2019
La langue appartient au sous-groupe méridional (Apache) de la branche Athapascane.
Les Navajo se nomment eux-mêmes t'ááá diné "le peuple" et leur langue diné bizaad (saad : mots ; bi-zaad : leurs mots). En raison de sa typologie, c'est un langage agglutinant et polysynthétique. L'ordre des mots Navajo est sujet-objet-verbe.
C'est une langue aux nombreux verbes et aux noms peu nombreux. Il n'y a rien qui corresponde à ce que nous appelons des adjectifs en espagnol, cette fonction est assurée par les verbes.
Il n'y a pas de genre grammatical, par exemple bi : "'il, elle, lui". Généralement le masculin est associé au statique et le féminin à la dynamique ; par exemple "pensée" (sa ah naaghasi) est masculin et "discours" (bik eh hózhó) est féminin.
Les noms sont animés ou inanimés, les noms animés peuvent être "locuteurs" ou "mentionnés", cette dernière catégorie inclut les plantes et les animaux.
Il y a une quatrième personne qui permet à l'orateur de s'adresser à quelqu'un qui est présent ou à une distance qu'il peut entendre mais sans le nommer. Certaines formes verbales varient selon la forme physique de l'objet direct : par exemple, la forme verbale pour tenir une balle n'est pas la même que pour tenir un bâton.
Il existe un petit nombre de noms monosyllabiques ; les noms indiquant une possession inaliénable, par exemple, les parties du corps ou les relations familiales sont nommés avec un préfixe possessif impersonnel'a/'á, tel que "akee" : "pied" (appartenant nécessairement à quelqu'un), "ála" : "main".
La langue Navajo a des catégories singulières, doubles et différentes pour le pluriel, y compris un pluriel distributif. Le pronom démonstratif est dí "ceci, ceux-ci", eii " cela, ceux-là ", " cela ", " éí í " ce ".
Elle a deux tonalités : haute et basse, plus deux intermédiaires, croissantes et décroissantes. La tonalité aiguë est marquée par un accent et la tonalité grave n'est pas marquée.
Exemple de texte en navajo (article 1 de la Déclaration universelle des droits de l'homme) :
Bila'ashda'ii t'áá altosh yinik'ehgo bidihchijh dó aheekt'eego ííjgo bee baahóchuí. Eíí hání dó hánítshakees hwiihdaasya' eíí binahjí ahidinílnáhgo álíleek'ehgo k'é bee ahíl niidí.
Traduction :
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Dotés de raison et de conscience, ils doivent se comporter fraternellement les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
1 – t'ááłá'í | 11 – łá'ts'áadah | 30 – tádiin |
2 – naaki | 12 – naakits'áadah | 40 – dízdiin |
3 – táá' | 13 – tááts'áadah | 50 – ashdladiin |
4 – dį́į́ʼ | 14 – dį́į́ʼts'áadah | 60 – hastą́diin |
5 – ashdla' | 15 – ashdla'áadah | 70 – tsosts'idiin |
6 – hastą́ą́ | 16 – hastą́ʼ'áadah | 80 – tseebídiin |
7 – tsosts'id | 17 – tsosts'idts'áadah | 90 – náhást'édiin |
8 – tseebíí | 18 – tseebííts'áadah | 100 – t'ááłáhádí neeznádiin |
9 – náhást'éí | 19 – náhást'éíts'áadah | 1000 – t'ááłáhádí mííl |
10 – neeznáá | 20 – naadiin | un millón – t'ááłáhádí |
Numération
- Les numéros de un à dix ont des noms spécifiques.
- Les nombres onze à dix-neuf sont formés en ajoutant le suffixe additif -ts'áadah (plus dix) au chiffre correspondant. Dans le cas de quinze, seul -áadah est ajouté.
- Les dizaines sont formées en ajoutant le multiplicateur -diin (par dix) à la figure en question, dont la dénomination de base perd la consonne finale ou subit une réduction de la longueur vocale.
- Dans les chiffres composés, les formes composées de chiffres sont sujettes à une voyelle irrégulière et à des changements de consonnes. L'un est łáa'ii (le chiffre un), ou -łá'- (comme dans łá'-ts'áadah[11]), ou t'ááłá'í (utilisé en plus grand nombre avec un préfixe de distribution pluriel, tel que cent, mille, un million, ou en d'autres termes dans les pouvoirs de dix plus de dix).
- Les nombres composés basés sur vingt ou quarante (21-29, 41-49) sont formés en suffixant l'unité à dix (exemple : naadįįnaaki[22], formé par naadiin[20] et naaki[2], dízdįįła'[41], formé par dízdiin[40] et -ła'[1]). Le suffixe -diine apparaît sous sa forme composée -dįį-.
- Les autres nombres composés sont formés en plaçant dóó ba'ąą (signifiant "et en l'ajoutant") entre le dix et l'unité (par exemple : tádiin dóó ba'ąą ashdla'[35], hastą́diin dóó ba'ąą tseebí[68]).
- Le mot pour cent (neeznádiin) se forme de la même manière que les dizaines, c'est-à-dire en ajoutant le suffixe multiplicateur -diin (par dix) à dix. Des centaines sont formées en ajoutant le multiplicateur enclitique -di au nombre multiplicateur correspondant, puis un espace et le mot cent:'ááłáhádí neeznádiin[100], naakidi neeznádiin[200], táadi neeznádiin[300]...
- Le mot pour mille (miíl) vient de l'espagnol Des milliers sont formés de la même manière que des centaines : t'ááłáhádí miíl[1 000], naakidi mííl[2 000], táadi míl[3 000], dį́į'di míl[4 000]...
- Le mot par million (miíltsoh) est construit en ajoutant le morphème -tsoh (grand) à miíl. Des millions sont formés de la même manière que des centaines et des milliers : t'ááłáhádí míííltsoh[1 million], naakidi mííltsoh[2 millions]....
La langue navajo a été conservée avec ténacité par ses locuteurs ; c'est presque la seule langue en croissance, utilisée dans les médias et possédant des outils pour sa diffusion : dictionnaires, lexiques, grammaires, matériel scolaire et alphabétisation.

Code Navajo
L'unité d'élite des Navajo Code Talkers a été formée en 1942 et se composait des "29 originaires", dont certains étaient très jeunes ; plus tard, on a su qu'ils avaient seulement 15 ans. Malgré leur âge, ils se sont rapidement adaptés aux rigueurs de l'entraînement militaire.
Le premier groupe du Code Navajo à arriver à Guadalcanal est arrivé le 18 septembre 1942. Un deuxième groupe est arrivé avec le 6e Régiment le 4 janvier 1943.
Le code a été modifié et élargi à mesure que la guerre avançait. Il avait aussi l'avantage de "pouvoir communiquer en 20 secondes ce qui prenait plus de 30 minutes aux machines de codage".
En plus de constituer une langue que personne ne comprenait ; pour l'assurer, un anagramme y a été ajouté, dans chaque mot il a été utilisé pour faire référence à une lettre des Anglais. Par exemple "wo-la-chee" qui signifie "fourmi" a été utilisé pour la lettre A. C'est comme épeler un mot avec d'autres mots, comme ça : Maison-Arc.Autruche- Vague- Nuage, pour dire "Cañyón".
Des milliers de vies dépendaient de ces ordres, et pour ne pas risquer que des ennemis déchiffrent ses messages - comme c'était le cas avec les codes précédents - les soldats Navajo se voyaient interdire d'écrire toute donnée, mot ou lettre qui le concernait.
"Ils sont devenus des codes vivants, même dans les dures conditions d'une bataille, ils ont dû mémoriser chaque mot avec la plus grande précision avec le risque de mettre en danger des centaines ou des milliers de vies, dans la bataille d'Iwo Jima, juste dans les premières 48 heures, ils ont transmis plus de 800 messages avec une excellente précision."
Le degré de complexité était tel qu'il est considéré comme le seul code militaire des temps modernes impossible à déchiffrer.
Sur le site vous trouverez un dictionnaire navajo/espagnol
sources
http://www.omniglot.com/writing/navajo.htm
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_navajo
http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/nadene/atabascano/navajo
http://www.languagesandnumbers.com/como-contar-en-navajo/es/nav/
traduction carolita du site Pueblos originarios.com
/https%3A%2F%2Fpueblosoriginarios.com%2Flenguas%2Fimagenes%2Fcodigo_navajo.jpg)
Lengua Navajo (Diné bizaad). Diccionario Navajo - Español
Los navajo se denominan a sí mismos t'áá diné "el pueblo" y a su lengua diné bizaad (saad: palabras; bi-zaad: sus palabras). Por su tipología es un idioma aglutinante, polisintético. El orde...
Les traductions pour le peuple Navajo
Hahdénigai-hunai, mythe de création des Navajos - Glossaire mythologique et cérémoniel Navajo
Première mort et premiers mouvements de la création
Cosmovision
Estsanatlehi (La femme changeante)
Ganaskidi (Dieu de la récolte)
Haashch’éélt’i’í (Dieu parlant)
Hakaz Estsan (Déesse du froid)
Hastseoltoi (Déesse de la chasse)