Pérou - Publication du septième trésor de noms, cette fois en Shipibo-konibo
Publié le 15 Février 2019
Servindi, le 13 février 2019 - Les Péruviens ont maintenant une aide précieuse pour choisir et nommer leurs enfants qui correspondent aux langues et cultures indigènes du Pérou.
C'est grâce à la série "Tesoro de nombres" (Trésor des noms) qui vient de présenter sa septième version correspondant aux noms Shipibo-Konibo.
Le mérite correspond au Registre National d'Identification et de l'Etat Civil (RENIEC) qui fournit ces outils aux officiers de l'état civil pour savoir comment les rédiger correctement.
De cette manière, les problèmes et les erreurs sont évités lors de l'enregistrement des noms et c'est aussi un moyen d'encourager leur utilisation et de lutter contre la discrimination.
Le Trésor des noms Shipibo-Konibo est le septième que le registre publie et le premier en 2019, "Année internationale des langues autochtones".
Les trésors précédents étaient les noms quechua d'Apurimac (2012), Awajún (2012), Jaqaru (2015), Matsés (2016), Wampis (2017) et Aymara (2018).
Il est à noter que les trésors comprennent, outre les noms et leur signification, les aspects historiques et culturels de chaque peuple.
Trésor de noms Shipibo-konibo
Dans le cas des Shipibo-konibo, la coexistence d'un nom original ou "vrai" et d'un nom "officiel" d'origine hispanique ou métisse est expliqué.
Le premier nom est utilisé au sein de la communauté et le second, pour établir un lien avec l'État et le reste de la société.
Le Trésor des noms Shipibo-konibo, en contenant une liste de noms originaux, contribue à légitimer une pratique ancestrale et à rapprocher l'État du citoyen.
Les trésors sont le résultat d'études spécialisées, dont la dernière était en charge de l'anthropologue et linguiste Pilar Valenzuela Bismarck.
Le RENIEC tient tous les trésors publiés à la disposition du public intéressé par l'Ecole d'enregistrement de l'organisme public.
traduction carolita d'un article paru sur Servindi.org le 13 février 2019
/https%3A%2F%2Fwww.servindi.org%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2Feditor%2Fimagenes%2Ftesoroshipibo_ok.jpg)
Publican el séptimo tesoro de nombres, esta vez en shipibo-konibo
Servindi, 13 de febrero, 2019.- Los peruanos tienen ahora una valiosa ayuda para escoger y poner a sus hijos/as nombres que corresponden a las lenguas y culturas originarias del Perú. Ello gracias a
/https%3A%2F%2Fbarinbababo.files.wordpress.com%2F2008%2F06%2Fkene-tela.jpg%3Ffit%3D440%2C330)
Pérou : Le peuple Shipibo-Konibo - coco Magnanville
By Heather Greer - Fotograma de la película ESAS VOCES QUE CURAN (2011) de Delia Ackerman y Heather Greer, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=66816348 Groupe ethnique de...
http://cocomagnanville.over-blog.com/2018/04/perou-le-peuple-shipibo-konibo.html