Pérou - Les habitants du peuple Kakinte se réunissent pour se mettre d'accord sur un alphabet

Publié le 9 Février 2019

Traduction d'un article de septembre 2013 en rapport avec l'article sur le peuple Kakinte


Digeibir, le 27 septembre 2013 - Ils sont appelés kakinte et vivent principalement dans le Haut Poyeni, un affluent de la rivière Tambo, à Satipo (Junín) et sur les rives de l'Agueni, à Cusco. Bien qu'il n'y ait pas plus de 500 locuteurs, la langue kakinte est parlée par toutes les générations, des personnes âgées aux plus jeunes.

Dans le but de préserver, diffuser et développer cette langue originale, le Ministère de l'éducation (Minedu) a promu ces dernières années plusieurs ateliers pour convenir entre ses locuteurs d'un alphabet qui permette le développement de matériels et de ressources pédagogiques.

A cette fin, il a été utile d'avoir l'appui de l'Organisation pour le Développement du Peuple Kakinte (KDPK), des autorités communales, des sages, des dirigeants, des enseignants bilingues, des parents, ce qui a permis, à ce stade, de parvenir à l'accord nécessaire pour valider l'alphabet.

Ainsi, du 25 au 27 septembre, le Congrès pour la normalisation de l'alphabet de la langue kakinte se tient dans la ville de Sepahua, en Atalaya, Ucayali, avec la participation d'une centaine de conférenciers ainsi que de linguistes et spécialistes du Ministère de l'éducation, Ugeles et DRE.

Edinson Huamancayo, spécialiste de la Direction générale de l'éducation interculturelle bilingue et rurale de Minedu, a souligné que ce processus permet aux intervenants de s'approprier l'écriture, de mettre en œuvre une éducation interculturelle bilingue de qualité et en même temps de revitaliser la langue et la culture.

Il a indiqué qu'ils avaient précédemment tenu cinq réunions de travail avec les locuteurs de cette langue pour former le comité de coordination, présenter l'étude phonologique et convenir de l'orthographe de l'alphabet.

Des délégations de sept communautés ayant des populations Kakinte y participent : Maseca, Kitepampani, Taine, Mankoriari et Mashia, appartenant au district d'Echarate, La Convención (Cusco), et les communautés de San Luis de Korinto et Tsoroja du district de Satipo, à Junín.

La Convention a reconnu cinq écoles de la BEI où il est enseigné en kakinte (langue 1) et en espagnol (langue 2) pour une population de 77 élèves. De même, à Junín, quatre écoles de la BEI ont été récompensées pour l'enseignement dispensé en kakinte et en espagnol à 122 élèves.

Les alphabets officiels


Cette année, on estime que les processus de normalisation des langues Achuar et Culina seront également achevés.
En 2013, la standardisation des langues matsés et tikuna a commencé.
A ce jour, sur les 47 langues indigènes du Pérou, 20 ont des alphabets officiels : sharanahua, wampis, sequoia, murui-muinani, cashinahua, yanesha, nomatsigenga, shawi, jaqaru, awajún, kandozi-chapra, matsigenka, kakataibo, ashaninka, yine, shipibo-konibo, ese eja, harakbut, quechua et aimara.


Accédez à la liste des alphabets normalisés en cliquant sur le lien suivant :

https://sites.google.com/site/gestiondeib/normas-eib/ley-de-lenguas-originarias/alfabetos-de-lenguas-origniarias

traduction carolita d'un article paru sur Servindi.org le 27 septembre 2013

Rédigé par caroleone

Publié dans #ABYA YALA, #Pérou, #Peuples originaires, #Kakinte, #Les langues

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article