Quelques éléments classés au patrimoine culturel immatériel de l'Unesco en 2018
Publié le 4 Décembre 2018
J'ai sélectionné tout particulièrement :
Les construction en pierre sèche
Cela concerne les pays suivants : Croatie, Chypre, France, Grèce, Italie, Slovénie, Espagne et Suisse.
Il s'agit du savoir-faire des constructions en pierre sèche associé à la construction d'ouvrages en pierre s'empilant les unes sur les autres sans utiliser aucun matériel sinon de la terre sèche. Ces constructions se trouvent essentiellement dans les zones rurales, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur de zones habitées.
Le titre est L'art de la construction en pierre sèche : savoir-faire et techniques
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F1PyVL1e1BJk%2Fhqdefault.jpg)
L'art de la construction en pierre sèche : savoir-faire et techniques
UNESCO : Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité - 2018 URL : https://ich.unesco.org/fr/RL/01393 Description : L'art de la construction en pierre sèche correspond a...
Au Mexique, la Romeria
C'est une fête célébrée le 12 octobre en l'hommage de la vierge de Zapopan.
Cette tradition remonte à 1734 et marque la fin du cycle de la procession de la vierge débuté en mai et se termine donc avec le retour de la vierge dans la basilique de Zapopan. PLus de 2 millions de personnes participent à cette fête dont de nombreux indigènes. C'est une des traditions les plus populaires et les plus fortement ancrées du pays.
La romería, cycle rituel de pèlerinage de la Vierge de Zapopan portée en procession
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F2IelZSpkxLM%2Fhqdefault.jpg)
La Romería: ritual cycle of 'La llevada' of the Virgin of Zapopan
UNESCO: Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity - 2018 URL: https://ich.unesco.org/en/RL/01400 Description: The annual celebration of La Romería on 12 October, honouring
Le reggae de Jamaïque
Il y avait deux genres musicaux d'Amérique inscrits sur la liste cette année, j'aurais aimé que les 2 soient sélectionnés mais seul le reggae l'a été. L'autre, c'était le chamamé. C'est toujours mieux que rien .
Le reggae de Jamaïque c'est un amalgame de plusieurs musiques regroupant d'anciens genres musicaux jamaïcains et des rythmes des Caraïbes, d'Amérique du nord, d'Amérique latine. D'autres expressions musicales les rejoignent au fil du temps, soul, ryhtm'n blues entre autres. Au début le reggae représente la voix des populations marginalisées, il est ensuite joué par une grande partie de la population. Le reggae parle de l'injustice, de résistance, d'amour, d'humanité dans un ensemble aux bases sociales qui n'a pas oublié son caractère sacré.
A Cuba, les parrandas
Réalisées les derniers mois de l'année, les parrandas consistent en une compétition culturelle entre quartiers ou parties divisant chaque ville et des "espions" son là pour essayer de gâcher la surprise du quartier adverse le soir de la fête. Toute l'année cette fête se prépare. Elle inclut tout un panel d'expressions, de la préparation à la fabrication des chars, les décorations, les emblèmes etc.....18 communautés cubaines, toutes catégories sociales confondues participent à cet évènement.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FTJSLHPycLUI%2Fhqdefault.jpg)
Festivity of Las Parrandas in the centre of Cuba
UNESCO: Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity - 2018 URL: https://ich.unesco.org/en/RL/01405 Description: Held for the first time in 1820 in the town of Remedios, the ...
Au Panama Les expressions rituelles et festives de la culture congo
Héritage culturel congo incarnant la vision contemporaine de la célébration collective des afrodescendants du Panama. Jouant du congo pour célébrer leur liberté, chantant leur vie quotidienne à travers des spectacles et des danses pieds nus.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FNFJEK3VEId0%2Fhqdefault.jpg)
Ritual and festive expressions of the Congo culture
UNESCO: Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity - 2018 URL: https://ich.unesco.org/en/RL/01383 Description: The ritual and festive expressions of the Congo culture ...
En France, le parfum de Grasse
Plusieurs savoirs faire sont ainsi reconnus :
La culture de la plante à parfum
La connaissance des matières premières et leur transformation
L'art de composer un parfum
La culture des plantes à parfum à Grasse et sa région est connue et pratiquée depuis le XVIe siècle.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F1lSR1paTXpo%2Fhqdefault.jpg)
The skills related to perfume in Pays de Grasse
UNESCO: Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity - 2018 URL: https://ich.unesco.org/en/RL/01207 Description: The skills related to perfume in Pays de Grasse concern three
Au Kazaksthan
Les rites festifs traditionnels printaniers des éleveurs de chevaux kazakhs
Dans le village de Terisakkan (district d’Ulytau, oblast de Karaganda) – marquent la fin de l’ancien et le début du nouveau cycle annuel d’élevage de chevaux. Ancrés dans les connaissances traditionnelles sur la nature et les relations ancestrales entre l’homme et le cheval, les rites font appel à des savoir-faire hérités des ancêtres nomades, adaptés à la réalité contemporaine.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FKx_-XBQELIs%2Fhqdefault.jpg)
Traditional spring festive rites of the Kazakh horse breeders
UNESCO: Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity - 2018 URL: https://ich.unesco.org/en/RL/01402 Description: Traditional spring festive rites of the Kazakh horse breeders
Au Tibet
Les bains médicinaux Lum de la Sowa Rigpa sont une pratique développée par les Tibétains, dont les principes de vie reposent sur les cinq éléments et l’idée selon laquelle la santé et la maladie dépendent de trois humeurs (Lung, Tripa et Pekan). En tibétain, Lum désigne les connaissances et pratiques traditionnelles liées aux bains dans des sources naturelles chaudes, dans de l’eau additionnée de plantes et dans la vapeur pour rééquilibrer le corps et l’esprit et garantir la santé et soigner les maladies.
En Algérie
Les savoirs et savoir-faire des mesureurs d’eau des foggaras ou aiguadiers du Touat-Tidikelt
L’élément concerne le savoir et les savoir-faire des mesureurs d’eau des foggaras (système d’irrigation), ou aiguadiers, des communautés ksouriennes du Touat et du Tidikelt. Les mesureurs d’eau participent à différentes opérations qui vont du calcul des parts d’eau à la réparation des peignes de répartition des eaux et la conduite de l’eau dans les rigoles. Chaque foggara relie plusieurs catégories d’agents sociaux et de détenteurs de savoirs dont les propriétaires, les travailleurs manuels, les comptables et les mesureurs d’eau.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FCOpmRTtksPs%2Fhqdefault.jpg)
Knowledge and skills of the water measurers of the foggaras of Touat and Tidikelt
UNESCO: List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding - 2018 URL: https://ich.unesco.org/en/USL/01274 Description: The element concerns the knowledge and skills of the water ...