Una palabra solamente (Une parole seulement)
Publié le 10 Octobre 2018
Un seul mot, Cubain,
Laisse-moi interrompre ton travail.
Je sais que ta machette est trop haute,
Au-delà de l'avenir de tes mains,
Au-delà des portes du destin,
Au-delà de la haine du tyran
Et si proche de l'amour, Cubain,
Si proche de l'amour américain.
Comme il a vécu, nous vivons,
La peau pleine d'héroïsme.
De la sierra, il est parti,
A travers tes rues,
Et dans chaque arbre,
A chaque sommet,
Dans chaque oiseau
Vivra éternellement
Le commandant Guevara.
Un seul mot, Cubain,
Laisse-moi interrompre ton travail.
Je sais que ta machette est trop haute,
Au-delà de l'avenir de tes mains.
Un seul mot : Frère.
(1972)
Victor Jara traduction carolita
Una palabra solamente
(Víctor Jara)
Una palabra solamente, cubano,
déjame que interrumpa tu trabajo.
Yo sé que tu machete está muy alto,
más allá del futuro de tus manos,
más allá que las puertas del destino,
más allá que el odio del tirano
y tan cerca del amor, cubano,
tan cerca del amor americano.
Así como él vivió, nosotros vivimos,
con la piel cargada de heroísmo.
De la sierra partió,
por tus calles pasó,
y en cada árbol,
en cada cumbre,
en cada pájaro
vivirá siempre
el Comandante Guevara.
Una palabra solamente, cubano,
déjame que interrumpa tu trabajo.
Yo sé que tu machete está muy alto,
más allá que el futuro de tus manos.
Una palabra solamente: Hermano.
Victor Jara
https://www.cancioneros.com/nc/1520/0/una-palabra-solamente-victor-jara
/image%2F0566266%2F20171102%2Fob_ccc3c5_ob-dfee57-cep1af-07-10-2017-19-10-29-0.jpg)
Au coeur du Che : chansons et poèmes répertoriés - coco Magnanville
José Antonio Echavarría: La era está pariendo un corazón. Técnica mixta sobre tela, 00 x 100 cm, 2010 Cette petite valise pour y contenir toutes les "trouvailles" glanées au fil du temps sur ...
http://cocomagnanville.over-blog.com/2017/10/au-coeur-du-che-chansons-et-poemes-repertories.html