Hombre - Silvio Rodríguez

Publié le 2 Novembre 2017

Hombre - Silvio Rodríguez
Hombre - Silvio RodríguezHombre - Silvio RodríguezHombre - Silvio Rodríguez

De quererte cantar sufro disnea
bastante más allá de los pulmones.
Tu sombra brilla hoy en la pelea
mayor de la conciencia y las razones.
Por ti canto de pecho,
como el sueño en que giro
y leve, como aún respiro.
Por ti adelanto trecho
a lo que falta en tono
y canto lo que no perdono.

Hombre, hombre y amigo,
aún queda para estar contigo.
Hombre, hombre sin templo
desciende a mi ciudad tu ejemplo.

Supiste cabalgar contra quien odia
desde su torre de odio y exterminio,
pero, en mi parecer, te dio más gloria
el alma que tallaste a tu dominio.
La medicina escasa,
la más insuficiente
es la de remediar la mente.
Y la locura pasa
risueña cuando engaña,
cual odio de la propia entraña.

Hombre sin apellido,
un poco de piedad te pido:
hombre, ay, todavía,
que un tanto más allá está el
día.
De la melena inculta a la calvicie,
del número inicial a lo incontable,
desde la tumba hasta la superficie,
tras breve veinte tan multiplicable
me llega un canto alado
de fiebres de la infancia,
me brota la invención del ansia
y entero y mutilado,
furiosamente a besos,
te doy mi corazón travieso:

Hombre, hombre sin muerte,
la noche respiró tu suerte,
hombre de buen destino,
y hay luces puestas en camino.

Silvio Rodríguez


Homme

De vouloir te chanter me fait souffrir de dyspnée
bien au-delà des poumons.
Ton ombre brille aujourd'hui dans la bagarre
de la conscience et de la raison.
Pour toi, je chante de ma poitrine,
comme le rêve qui prend un tournant
et léger comme je respire encore.
Pour toi j'avance peu à peu
vers ce qui manque de ton
et je chante ce que je ne pardonne pas.

Homme, homme et ami,
il est encore temps d'être avec toi.
Homme, homme sans temple
ton exemple descend sur ma ville.

Tu as su aller à l'encontre de ceux qui détestent
de leur tour de haine et d'extermination,
mais, à mon avis, t'a donné plus de gloire
l'âme que tu as sculptée dans ton domaine.
La médecine est rare,
la plus inadéquate
c'est de remédier à l'esprit.
Et la folie passe
elle rit quand elle trompe,
comme une haine ses propres tripes.

Homme sans nom ,
Je demande un peu de pitié :
homme,ay, malgré tout,
un peu plus loin se trouve le
jour.

De la chevelure non éduquée à la calvitie,
du nombre initial à l'infini,
de la tombe à la surface,
après une brève vingtaine ainsi multipliée
une chanson ailée me vient
des fièvres de l'enfance,
l'invention de l'envie
et entier et mutilé,
s'embrassant furieusement,
Je te donne mon coeur fripon :

Homme, homme sans mort,
la nuit a inhalé ta chance,
homme de bonne fortune,
et il y a des lumières qui se couchent en chemin.

Silvio Rodríguez traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Cuba, #Au coeur du Che

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article