Por quién merece amor

Publié le 30 Juin 2017

Te molesta mi amor, mi amor de juventud
Y mi amor es un arte en virtud
Te molesta mi amor, mi amor sin antifaz
Y mi amor es un arte de paz

Mon amour te dérange, mon amour de jeunesse
Et mon amour est un art de vertu
Mon amour te dérange, mon amour sans masque
Et mon amour est un art de paix

Te molesta mi amor, mi amor de humanidad
Y mi amor es un arte en su edad
Te molesta mi amor, mi amor de surtidor
Y mi amor es un arte mayor

Mon amour te dérange, mon amour d'humanité
Et mon amour est un art de son âge
Mon amour te dérange, mon amour de distributeur
Et mon amour est un art majeur

Mi amor es mi prenda encantada
Es mi extensa morada
Es mi espacio sin fin
Mi amor no precisa fronteras
Como la primavera no prefiere jardí­n
Mi amor no es amor de mercado
Porque un amor sangrado
No es amor de lucrado
Mi amor es todo cuanto tengo
Si lo niego o lo vendo
Para qué respirar?

Mon amour est un vêtement enchanté
C'est ma vaste demeure
C'est mon espace sans fin
Mon amour n'a pas de frontières
Comme la primevère ne préfère pas le jardin
Mon amour n'est pas un amour de marché
Parce que c'est un amour sacré
Ce n'est pas un amour obtenu
Mon amour est tout ce que j'ai
Si je le nie ou je le vends
Pourquoi respirer ?

Te molesta mi amor, mi amor de juventud
Y mi amor es un arte en virtud
Te molesta mi amor, mi amor sin antifaz
Y mi amor es un arte de paz

Mon amour te dérange, mon amour de jeunesse
Et mon amour est un art de vertu
Mon amour te dérange, mon amour sans masque
Et mon amour est un art de paix

Te molesta mi amor, mi amor de humanidad
Y mi amor es un arte en su edad
Te molesta mi amor, mi amor de surtidor
Y mi amor es un arte mayor

Mon amour te dérange, mon amour d'humanité
Et mon amour est un art de son âge
Mon amour te dérange, mon amour de distributeur
Et mon amour est un art majeur

Mi amor no es amor de uno solo
Sino alma de todo lo que urge sanar
Mi amor es un amor de abajo
Que el devenir me trajo para hacerlo empinar
Mi amor, el más enamorado
Es demás olvidado en su antiguo dolor
Mi amor abre pecho a la muerte y despeña su suerte
Con un tiempo mejor
Mi amor, este amor aguerrido
Es un sol encendido
Por quien merece amor

Mon amour n'est pas l'amour d'un seul
Mais l'âme de tout ce qu'il est urgent de soigner
Mon amour est un amour d'en- bas
Que le devenir m'a apporté pour le faire se redresser
Mon amour, le plus amoureux
Est trop oublié dans son ancienne douleur
Mon amour ouvre la poitrine à la mort et fait sortir sa chance
Avec un temps meilleur
Mon amour, cet amour courageux
Est un soleil enflammé
Pour qui mérite l'amour.


Paroliers : Jorge Omar Mlikota / Silvio Rodriguez
Traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Cuba

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article