#NosDuelen56 - Action globale et artistique pour les 56 petites filles du foyer incendié au Guatemala
Publié le 16 Mai 2017
#NosDuelen56 (56 nous font mal) c'est un cri pour la justice depuis l'art, le journalisme, le média activisme et les féminismes. C'est un exercice de mémoire collective et d'investiture pour les 56 petites filles qui ont été enfermées et brûlées dans un foyer d'état au Guatemala le 8 mars dernier de l'année présente. De celles-ci, 41 sont mortes en tant que résultat de ce crime féminicide et 15 sont encore avec des blessures graves.
Ce 15 mai les médias alternatifs la Presse Communautaire du Guatemala, en collaboration avec Desinformémonos du Mexique et encore 60 médias digitaux et 40 organisations et collectifs du monde s'unissent en une seule voix. #NosDuelen56 s'ajoute aux actions et aux luttes pour exiger #NiUnaMenos.
L'art est la force de volonté qui met des visages et des couleurs au deuil pour les 41 petites filles qui sont mortes massacrées. À travers cette action nous manifestons notre intention pour que le monde se les rappelle. C'est le résultat de la contribution de 58 artistes du Mexique, de l'Argentine, de la France, de l'Italie, de l'Espagne et du Guatemala.
#NosDuelen56 c'est notre contribution pour les petites filles, contre l'impunité et l'oubli.
Traduction carolita
Les fleurs du Guatemala
Ont chiffonné leurs jupes
Et dans un soupir
Elles ont déchiré leur carte-mère
Dans un jardin désespéré
Ou ni pinson ni rossignol
Ne chantait une romance
Ou ni jonquille ni coquelicot
Trouvait une ombre propice pour grandir
Les fleurs du Guatemala ont poussé
De tous leurs yeux un cri
Qui s’est noyé dans la touffeur moite
De l’indifférence
Comment grandir dans un jardin où
Patriarcat violence et crimes
Corruption d’état dictature et sang
Impriment dans les mains des taches indélébiles ?
Comment s’épanouir dans la peur
Dans la crainte le bruit et la fureur
Quand le fait d’être une fleur en devenir
Suffit à jeter des regards lubriques sur les corolles en ébauche ?
Leur bouche était faite pour le sourire
Leurs pas devaient marcher sur une route sûre
Leurs destinées se devaient d’être reposées
Il y a une pierre à présent dans le cœur des fleurs
Qui saigne abondamment.
Dans un jardin où ne se plaisent que les ronces et les cactus
Quelle place pour la rose ivoire, la pensée lilas et la pivoine abricot ?
Leurs douces ailes de colombes les emmènent au pays des songes
Où la quiétude règne
Mais aussi le silence
La vie devrait sourire à toutes les fleurs de la terre
Non les enfermer
La vie devrait être un coffre au trésor à découvrir pour les fleurs
Et non un tombeau
La vie devrait être un cœur à conquérir pour les fleurs
Et non un martyre
La vie devrait être belle tout simplement pour chacune des fleurs
Et non un vase mortuaire.
Carole Radureau (14/03/2017 Les fleurs du Guatemala)
Las flores de Guatemala
Han arrugado sus faldas
Y en un suspiro
Ellas desgarraron su placa-base
En un jardín desesperado
Donde ni pinzón ni ruiseñor
Cantaba una romanza
Donde ni junquillo ni amapola
Encontraba una sombra propicia para crecer
Las flores de Guatemala han gritado
De todos sus ojos un grito
Que se ahogó en la bochorno
De la indiferencia
Cómo crecer en un jardín donde
Patriarcado violencia y crímenes
Corrupción de estado dictadura y sangre
¿Imprimen en las manos de las manchas indelebles?
Cómo abrirse en el miedo
En el temor el ruido y el furor
Cuando el hecho de ser una flor en devenir
¿Basta echar miradas lúbricas a las corolas en bosquejo?
Su boca fue hecha para la sonrisa
Sus pasos debían andar sobre un camino seguro
Sus destinos se debían de ser descansados
Hay una piedra ahora en el corazón de las flores
Que sangra abundantemente.
En un jardín donde se gustan sólo las espinas y cactus
¿Qué colocar para la rosa marfil el pensamiento lila y la peonía albaricoque?
Sus alas dulces de palomas las llevan al país de los sueños
Donde la quietud reina
Pero también el silencio
La vida debería sonreír a todas las flores de la tierra
No cerrarlas
La vida debería ser un cofre de tesoro que hay que descubrir para las flores
Y no una tumba
La vida debería ser un corazón que hay que conquistar para las flores
Y no un martirio
La vida debería ser bella sencillamente para cada una de las flores
Y no un vaso mortuorio.
Carole Radureau (14/03/2017 Las flores de Guatemala)