Encuentro en Cajamarca

Publié le 9 Novembre 2016

Par Drawing by Waman Puma de Ayala, Domaine public, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=956864

Rencontre à Cajamarca

Je crois en mes dieux, je crois en mes huacas*
Je crois en la vie et en la bonté de Viracocha*
Je crois en Inti* et en Pachacamac*.
Je mange mon charqui* je bois ma chicha*
J'ai ma coya*, mon cumbi*.
Je pleure mes mallquis* je fais mon chuño*
Et en pacha* je veux vivre
Et tu me présentes une runa* valverde*
A côté de Pizarro* un nouveau Dieu.
Tu me donnes un livre que tu nommes Bible
Avec lequel tu dis la parole de ton Dieu.
Rien ne se fait entendre de plus quand j'essaie
Ton Dieu ne me parle pas, il veut se taire
Pourquoi tu me tues si je ne comprends pas
Ton livre ne parle pas, ne veut pas parler.

*****
Encuentro en Cajamarca

Creo en mis dioses, creo en mis huacas
creo en la vida y en la bondad de viracocha
creo en Inti y Pachacamac.
Como mi charqui tomo mi chicha
tengo mi coya, mi cumbi.
Lloro mis mallquis hago mi chuño
y en esta pacha quiero vivir
t me presentas runa valverde
junto a Pizarro un nuevo Dios.
Me das un libro que llamas Biblia
con el que dices habla tu Dios.
Nada se escucha por más que intento
tu Dios no me habla, quiere callar
Porqué me matas si no comprendo
tu libro no habla, no quiere hablar.

Huacas : lieux ou objets de culte chez les Incas.
Viracocha : dieu principal des Incas.
Inti : le soleil des Incas.
Pachacamac : dieu créateur des peuples du Pérou.
Charqui : viande séchée et salée.
Chicha : boisson traditionnelle fermentée de maïs ou de riz,manioc selon les régions du Pérou ou de l'Amérique latine.
Coya : épouse principale de l'empereur Inca.
Cumbi : textile Inca.
Mallquis : momies Incas.
Chuño : pommes de terre gelées et déshydratées, plat typique des indigènes du Pérou.
Pacha : division spatiale du temps chez les Incas (monde).
Runa : langue quechua, langue des Incas.
Valverde et Pizarro : Valverde missionnaire et espagnol accompagne Pizarro lors de son voyage au Pérou et participe à la conquête de l'Amérique. Il présente une bible aux Incas, image ci-dessus.

Victor Heredia traduction carolita

Quelques définitions des mots utilisés dans la chanson.

Huaca : sanctuaires, idoles, tombeaux, lieux saints des incas.

Viracocha : principal dieu des incas, dieu créateur, roi de la foudre et des tempêtes.

Inti : force divine inca qui est un dieu solaire.

Pachacamac : site archéologique de la civilisation Lima, liée aux incas au Pérou.

Charqui : viande séchée recouverte de sel.

Chicha : boisson fermentée, dans les Andes elle est à base de maïs.

Coya : première femme et épouse légitime de l'empereur inca.

Cumbi : tissu en laine de vigogne, qui est un vêtement de l'inca.

Mallqui : corps momifiés des ancêtres des incas.

Chuño : spécialité des Andes centrales produites par la déshydratation des pommes de terre.

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson des peuples, #Pérou, #Incas

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article