Ni une de moins – version bilingue

Publié le 21 Octobre 2016

Ni une de moins – version bilingue

La grosse colère noire
Sombre, monte et tonne :
Ni une de moins !
Ya basta ! Patriarcat !

L’orangé du ciel d’automne
Oppose sa pierre pure
Au rouge sang du féminicide
La grosse colère noire
Sombre, monte et tonne :
Anti-patriarcat !

Ni une de moins
Ni une de nos sœurs assassinée
Ni le viol ni le crime ni la souillure
Ni la haine ni la force ni l’injure.

L’argenté des nuages d’automne
Oppose sa force
Au déroulement profond du mépris
Et dans sa chair de tendre pomme
Chaque femme est une femme qui périt.

Dans ma peau et dans la tienne
Se plantent les puyas du machisme
La douceur ajoutée à la douceur
Rend forces décuplées
Épaule contre épaule
Joue contre joue
La féminité est une arme éternelle.

La grosse colère noire
Sombre, monte et tonne :
Ni une de moins !
Ya basta ! patriarcat !


NI UNA MENOS


La gruesa cólera negra
Sombría, monta y trona:
¡Ni una menos!
¡Ya basta! ¡Patriarcado!

El anaranjado del cielo de otoño
Opon su piedra pura
A la sangre roja del féminicidio
La gruesa cólera negra
Sombría, monta y trona:
¡Antipatriarca!

Ni una menos
Ni una de nuestras hermanas asesinada
Ni la violación ni el crimen ni la mancha
Ni el odio ni la fuerza ni la injuria.

El plateado de las nubes de otoño
Opon su fuerza
Al desarrollo profundo del desprecio
Y en su carne de tierna manzana
Cada mujer es una mujer que perece.

En mi piel y en la tuya
Se plantan los puyas del machismo
La dulzura añadida a la dulzura
Devuelve fuerzas decuplicadas
Hombro contra hombro
Mejilla contra mejilla
La feminidad es un arma eterna.

La gruesa cólera negra
Sombría, monta y trona:
¡Ni una menos!
¡Ya basta! ¡patriarcado!

Carole Radureau (21/10/2016)

Aux sœurs sacrifiées.

Rédigé par caroleone

Publié dans #Mes anar-poèmes, #Féminicide

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article