Jorge Cafrune, la chanson de trop

Publié le 22 Février 2016

Jorge Cafrune, la chanson de trop

Jorge Cafrune est un des chanteurs les plus populaires du folklore argentin .

Surnommé El Turco (le turc) il a effectué un long et patient travail de recherche de la culture de son pays, un peu comme l’ont fait au Chili Violeta Parra et Victor Jara.

Sa famille est d’origine arabe, ses grands-parents venaient de Syrie et du Liban, c’est ce qui a motivé son surnom d’El Turco, en Argentine, c’est ainsi que sont désignés les descendants arabes.

Il a parcouru le pays pour rechercher le folklore des gauchos,les « cow boys argentins » et a contribué à faire connaître leurs chansons.

Il est né à Jujuy en Argentine le 8 août 1937.

Et il est décédé le 1er février 1978.

Après des études à San Salvador de Jujuy, il prend des cours de guitare et fonde un premier groupe à Salta avec trois musiciens, Las voces de Huayra. Ils enregistrent un premier disque.

Le groupe se sépare et Cafrune fonde un autre groupe, Los cantores del Alba avec Tomás Campos, Gilberto Vaca et Javier Pantoleón. Ensuite il continue sa carrière en solo en 1960.

Dans les années 70 il séjourne en Espagne et y épouse Lourdes López Garzón.

A son retour en Argentine, le pays est sous la coupe du dictateur videla.

Au cours du festival de Cosquín en janvier 1978, le public lui demande de chanter une chanson interdite par la dictature, Zamba de mi esperanza. Il accepte de la faire affirmant que si son peuple lui demande cette chanson, il doit la chanter.

Le 31 janvier 1978, il part à cheval à Yapayú, le lieu de naissance de José de San Martin, un héros de la libération sud-américaine afin de lui rendre hommage.

Il est renversé en pleine nuit par une camionnette conduite par un jeune homme.

Il décèdera quelques heures plus tard.

Même si cela n’est pas prouvé, cet accident est considéré comme un attentat du régime militaire qui voulait faire un exemple et n’avait pas apprécié que Jorge chante la chanson interdite.

Zamba de mi esperanza
Amanecida como un querer
Sueño, sueño del alma
Que a veces muere sin florecer
Zamba, a ti te canto
Porque tu canto derrama amor
Caricia de tu pañuelo
Que va envolviendo mi corazon

Zamba de mon espoir
L'aube comme un désir
Rêve, rêve de l'âme
Qui meurt parfois sans fleurir
Zamba à toi que je chante
Parce que ta chanson déverse de l'amour
Une caresse de ton mouchoir
Va, enveloppant mon coeur.......

Ses albums

1957 : Las voces de Huayra

1962

  • Folklore
  • Tope puestero
  • Cafrune

1964

  • Emoción, canto y guitarra
  • Cuando llegue el alba
  • Que sea vos

1965 :

  • Ando cantándole al viento y no sólo por cantar
  • El chacho, vido y obra de un caudillo

1966

  • La independencia
  • Yo digo lo que siento

1967 : Jorge Cafrune

1968 : yo he visto cantar el viento

1969

  • Este destino cantor
  • Zamba por vos

1970

  • Jorge Cafrune interpreta a José Pedroni

1971

  • Lindo haberlo vivido para poderlo contar
  • Labrador del canto
  • Yo le canto al Paraguay

1972

  • Virgen india (con Marito)
  • Aquí me pago a contar
  • De mi madre (con Marito)
  • De lejanas tierras, Jorge Cafrune le canta a Eduardo Falú y Atahualpa Yupanqui

1975 : siempre se vuelve

1976 : Jorge Cafrune en las Naciones unidas

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Il' faut croire que les artistes sont dangereux, toujours les premiers visés dans les régimes totalitaires de tous poils. Tu vois, j'ai toujours pensé que ce sont les artistes qui changeraient le monde. C'est très émouvant de l'entendre.
C
Les artistes et les chansons semblent réellement dangereux pour les dictatures et pour cause. On connaît certaines personnes et certains faits grâce au chanson. C'est même ainsi que j'avance moi aussi car tu vois, je connaissais Cafrune mais je ne savais pas qu'il était une victime de la dictature. C'est la chanson qui m'a appris cela. Les textes populaires sont très précieux car en plus d'apporter une source d'espoir aux peuples qui souffrent ils constituent plus tard un devoir de mémoire. Quand on ne parle plus des chanteurs, des auteurs, il reste encore les chansons. Ensuite, on fait le lien et on découvre une partie de l'histoire d'un pays.