La luna siempre es muy linda
Publié le 12 Septembre 2015
La Lune est toujours très belle
Je me souviens du visage de mon père
Comme un renfoncement dans la muraille,
Des draps tachés de boue,
Un sol en terre.
Ma mère travaillant nuit et jour
Des pleurs et des cris.
Jouant à l'ange et au diable
Jouant au fils qui ne naîtra pas,
Les bougies toujours allumées
Il faut se réfugier dans quelque chose.
D'où sort l'argent
Pour payer la foi?
Récité:
Je ne me souviens que du ciel
Soit tombé une glorieuse récolte
Ni que ma mère ait eu
Un peu de paix,
Ni que mon père ait arrêté
De boire.
Chant:
Tant de choses font peur au pauvre
Pour encaisser toutes ses douleurs
Pour que sa misère le couvre d'images.
La lune est toujours très belle
Et le soleil meurt tous les soirs.
C'est pourquoi je veux crier:
Je ne crois en rien
Si ce n'est la chaleur de ta main
Dans la mienne,
C'est pourquoi je veux crier:
Je ne crois en rien
Si ce n'est l'amour
Des êtres humains.
Récité:
Qui peut faire taire les battements
D'un cœur qui palpite
Ou le cri d'une femme
Donnant un fils?
Qui?
La Luna Siempre Es Muy Linda
Recuerdo el rostro de mi padre
como un hueco en la muralla,
sábanas manchadas de barro,
piso de tierra.
Mi madre día y noche trabajando,
llantos y gritos.
Jugando al ángel y al diablo
jugando al hijo que no va a nacer,
las velas siempre encendidas
hay que refugiarse en algo.
¿De dónde sale el dinero
para pagar la fe?
Recitado:
No recuerdo que desde el cielo
haya bajado una cosecha gloriosa
ni que mi madre hubiera tenido
un poco de paz,
ni que mi padre hubiera dejado
de beber.
Canto:
Al pobre tanto lo asustan
para que trague todos sus dolores
para que su miseria la cubra de imágenes.
La luna siempre es muy linda
y el sol muere cada tarde.
Por eso quiero gritar:
No creo en nada
sino en el calor de tu mano
con mi mano,
por eso quiero gritar:
No creo en nada
sino en el amor
de los seres humanos.
Recitado:
¿Quién puede callar el latido
de un corazón palpitando
o el grito de una mujer
dando un hijo?
¿Quién?