les langues

Publié le 14 Janvier 2021

Le manque d'urgence dont fait preuve le ministère de l'éducation pour combler les lacunes de la formation des enseignants au sein du EIB est préoccupant, car il contredit son discours sur la qualité de l'éducation, ainsi que le sens que le Projet d'éducation...

Lire la suite

Repost0

Publié le 8 Janvier 2021

Il y a quelques jours, divers récits et poèmes indigènes de Salta ont été intégrés au programme A Toda Literatura (ATL) qui fait partie du Plan provincial de lecture. L'initiative vise à faire connaître, apprécier et promouvoir la littérature des divers...

Lire la suite

Repost0

Publié le 8 Décembre 2020

La mort d'un locuteur Puruborá de 92 ans par le COVID-19 aurait mis fin à la vie culturelle du peuple indigène Puruborá au Brésil. Isolés, sans services publics et sans archives pour sauver le patrimoine culturel, les peuples indigènes du Brésil sont...

Lire la suite

Repost0

Publié le 24 Novembre 2020

http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-06362003000200007 Mexique : Le Tepehua dans sa différence. Ethnologie dans la sierra Otomi-Tepehua David Lagunas Arias* * Centre de Recherches de l'Etat d'Hidalgo, Université Autonome de...

Lire la suite

Rédigé par caroleone

Publié dans #ABYA YALA, #Mexique, #Peuples originaires, #Les langues, #Tepehua

Repost0

Publié le 15 Novembre 2020

La perte de biodiversité et la perte de langues et de cultures vont de pair. La première est l'effondrement de la vie biologique, la seconde est l'effondrement de la pensée humaine Par Joseba Barriola Publié le 13 nov. 2020 Ces jours-ci, j'ai pu suivre...

Lire la suite

Rédigé par caroleone

Publié dans #Réflexions, #Les langues, #Ecocide

Repost0

Publié le 8 Novembre 2020

Nicole Lavergne-Smith (accéder à la page de l'auteur)Nicole Lavergne-Smith Publié hier à 13 h 16 La langue crie et l'apprentissage traditionnel autochtone sont au cœur du camp de culture crie kâniyâsihk. Situé le long des rives du lac Ministikwan, dans...

Lire la suite

Repost0

Publié le 8 Novembre 2020

Gracias a MAST y a la Antropóloga Verónica Ruíz por el apoyo para la realización de este corto. Basé sur un conte de la tradition orale q'anjob'al du Chiapas Version française On dit qu'à l'époque de nos grands-parents, l'arrivée du maïs était célébrée...

Lire la suite

Repost0

Publié le 7 Novembre 2020

LA CREACIÓN DE LA FIESTA DE LA TUBURADA Basado en un cuento de tradición popular guarijío Lengua: Guarijío, Sonora Sinopsis Cuando sólo había agua, un poco de barro y el canto del Dios hicieron posible la creación de nuestro mundo, recordandolo cada año...

Lire la suite

Repost0

Publié le 6 Novembre 2020

Le wolastoqey* (langue malécite) est sur le point de disparaître. Moins d’une centaine de personnes, toutes âgées de 60 ans ou plus, parlent couramment la langue des six communautés malécites du Nouveau-Brunswick. Au Québec, le wolastoqey n’est plus parlé...

Lire la suite

Rédigé par caroleone

Publié dans #wolastoqey, #Peuples originaires, #ABYA YALA, #Canada, #Malécites, #Les langues

Repost0

Publié le 6 Novembre 2020

KICKSTARTER Checa nuestro nuevo proyecto en la página de kickstarter, donde buscamos financiamiento para poder sacar otros TRES cuentos https://www.kickstart... LA DANSE DE LA MALINCHE Basé sur un conte de la tradition folklorique Oluteco. Langue : Popoluca...

Lire la suite

Repost0