Les oiseaux des Guaranis : Jasy jateré
Publié le 5 Décembre 2024
Peuple Mbya Guarani, Argentine
Croyances populaires
Il existe deux espèces qui portent le même nom commun et, en raison des singularités qu'elles possèdent, notamment dans leur sifflement, il est difficile d'identifier clairement laquelle des deux est associée à la légende.
Yasy Yatere By Patty P - Own work, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=3490983
Comme le soulignent Narosky et Yzurieta (2010), ces oiseaux sont difficiles à voir. Ils sont donc généralement plus entendus que vus. Néanmoins, on peut supposer une association entre leurs sifflements clairs et aigus et la légende mythique du Jasi Jatere, incarnant, selon certaines sources, un nain blond et barbu, qui parcourt la campagne nu, avec un chapeau de paille sur la tête et un bâton d'or à la main (Bertoni, M.1911 ; Ambrosetti, J. 1976 ; Colombres, A. 1992), d'autres sources le décrivent comme un vieil homme très laid qui porte un bâton de tacuara à la main.
Il s'agit sans aucun doute de l'une des références mythologiques les plus répandues dans la région guarani, avec certaines nuances qui rayonnent généralement à partir des niveaux spatiaux régionaux.
On discute de son origine qui, selon León Cadogan (in Colombres, 1992), pourrait être Aché (descendants des Kaingua - hommes de la selva - ethnie guaranisée de l'est du Paraguay, autodésignée Aché (Susnick, B. 1960).
Le fait d'être blond et d'avoir les yeux clairs permet à certains de supposer une relation avec la présence précolombienne des Vikings sur les terres paraguayennes, sur la base de l'existence de runes apparentes sur le territoire paraguayen, un fait qui a été exclu par l'archéologie.
Il est courant de confondre cette croyance avec celle du "Pombero", qui est capable d'imiter le chant des oiseaux et à qui l'on attribue le caractère de divinité des oiseaux ou de "Seigneur des oiseaux".
Cette croyance ne présente pas la métamorphose qui caractérise la plupart des légendes mythiques. En d'autres termes, la transformation du sujet en animal n'est pas exprimée. En effet, il n'a pas d'origine mais se manifeste simplement de manière intemporelle.
Pour en revenir aux particularités du Jasi Jatere lui-même, il faut dire qu'il n'y a aucune coïncidence à ce que son environnement soit la montagne ou les zones environnantes. Il y trouve toujours refuge parmi les troncs de vieux arbres, ce qui explique son identification à la montagne, bien que son "observation" puisse se produire dans d'autres environnements tels que les pâturages ou les roselières, ou même dans les villes, même s'il ne s'agit pas de milieux naturels dans lesquels vivent ces espèces.
C'est pendant la sieste qu'il choisit les moments pour sortir et errer à la recherche d'enfants qui ne veulent pas dormir, qui lorsqu’il les trouve, les enlève pour un moment et pendant qu'il les garde en captivité, les lèche. Il arrive aussi qu'il enlève de belles filles qui se promènent seules dans les montagnes ou dans la campagne (c'est-à-dire les pâturages de Corrientes). Dans ce cas, non seulement il les lèche, mais il les soumet à ses charmes et satisfait ainsi ses désirs sexuels. C'est la raison pour laquelle la paternité des enfants "sans père" lui est attribuée. Cette croyance a donc été utilisée pour justifier des grossesses sans pouvoir expliquer l'origine du père, sans que cela implique une condamnation ou une "moquerie" sociale, puisque le fait est attribué à un personnage surnaturel.
En fait, le Jasi Jatere apparaît comme le principal coupable (cas de I.L. selon son père, A.L. com Per Paraje San Salvador, Corrientes, 2007). De cette croyance découle le dicton populaire du "fils du Jasi Jatere" (par relation "fils du pombero") en allusion aux femmes enceintes qui ne savent pas qui est le père de l'enfant qu'elles portent dans leur ventre.
Ceux qui cherchent à obtenir ses faveurs ne doivent lui laisser qu'une offrande, même si, jusqu'à présent, n'importe quel aliment peut être utilisé à cette fin, y compris des promesses de toutes sortes. S'il est satisfait de l'offrande, il le manifestera à l'offrant qui recevra toutes sortes de faveurs de la part de Jasi Jatere.
Si, pour une raison quelconque, l'offrande n'est pas faite ou si la promesse n'est pas tenue, Jasi Jatere se retournera contre lui et agira de façon négative envers son ancien ami.
traduction carolita
Source https://parqueibera.gob.ar/wp-content/uploads/2021/12/biblioteca-iberta-6.pdf
géocoucou pavonin (yasy yateré miri) Par https://www.flickr.com/photos/dariosanches/ — https://www.flickr.com/photos/dariosanches/9913554366/, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=30438246
Les oiseaux
Nom latin : dromococcyx pavoninus
Nom guarani : jasi jateré miri
Noms espagnols : andira, yasi yatere
Nom français : géocoucou pavonin
Famille : cuculidés
géocoucou faisan (yasi yateré grande) Par Rhouseman1 — Travail personnel, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=112360909
Nom latin : dromococcyx phasianellus
Nom guarani : jasi jatere guasu
Noms espagnols : andira, yasi yateré grande
Nom français : géocoucou faisan
Famille : cuculidés