Milonga del Hornero

Publié le 11 Juin 2024

Fournier roux (furnarius rufus) dans son nid en argile Par Dario Sanches from São Paulo, Brasil — JOÃO-DE-BARRO (Furnarius rufus), CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=9067088

Fournier roux (furnarius rufus) dans son nid en argile Par Dario Sanches from São Paulo, Brasil — JOÃO-DE-BARRO (Furnarius rufus), CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=9067088

 

Milonga du Fournier

 

Herbe verte, herbe sèche
à San Antonio de Areco.
Le Fournier don Perico
fait de la boue avec son bec.

Un moineau passe et lui dit bonjour
Vous n'avez pas besoin d'aide ?
Nous n'avons pas besoin de voleurs,
répondent les oisillons.

Quand le nid est terminé
ils font une danse avec un rôti.
Doña Perica , dame Fournier
danse la zamba et la chacarera.

Le moineau revient
habillé en gardien.
Faisant semblant d'être distrait
il vole des miettes dans le nid.

Papa, crient les oisillons
les voleurs sont entrés !
Don Perico voit le moineau
et le force à devenir ouvrier.

Doña Perica l'appelle
et le prend comme domestique.
Les oisillons, comme nounou
qui leur donne un biberon.

Le moineau lave et cuisine,
balaie, repasse, coud et gazouille.
Regardez, regardez, quelle merveille,
un voleur au travail.

******

Milonga del Hornero

Pasto verde, pasto seco
en San Antonio de Areco.
El hornero don Perico
hace barro con el pico.

Pasa un gorrión y saluda
¿No necesitan ayuda?
No precisamos ladrones,
le contestan los pichones.

Cuando el nido está acabado
dan un baile con asado.
Doña Perica la hornera
baila zamba y chacarera.

Vuelve el gorrión atorrante
vestido de vigilante.
Haciéndose el distraído
roba miguitas del nido.

Papá, gritan los pichones
¡han entrado los ladrones!
Don Perico ve al gorrión
y lo obliga a ser peón.

Doña Perica lo llama
y lo toma de mucama.
Los pichones, de niñera
que les dé la mamadera.

El gorrión lava y cocina,
barre, plancha, cose y trina.
Miren, miren qué primor,
un ladrón trabajador.

 

Maria Elena Walsh (Cancions para mirar 1963) traduction carolita

 

Une autre chanson qui peut faire penser à une critique sociale.

 

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Argentine, #Chansons enfantines, #Maria Elena Walsh

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article