Canción del jacarandá

Publié le 21 Mai 2024

 

Dessin de Paula Ramos

 

Chanson du jacaranda

 

A l'est et à l'ouest
Il pleut et il pleuvra
Une fleur et une autre fleur bleu ciel
Du jacaranda
Une fleur et une autre fleur bleu ciel
Du jacaranda.

La vieille femme est dans la grotte
Mais elle sortira
Pour voir comme la neige est belle
Du jacaranda
Pour voir comme la neige est belle
Du jacaranda.

Les écureuils rient
Ha-ha-ha, ha-ha
Parce que le vent les chatouille
Dans le jacaranda
Parce que le vent les chatouille
Dans le jacaranda.

Le ciel sur le trottoir
Est dessiné
Avec la mousse et le papier de soie
Du jacaranda.

Le vent comme un sorcier
Est venu par ici
Avec sa queue il a balayé le dessin
Du jacaranda.

S'il passe devant l'école
Les enfants, peut-être
Porteront une cocarde
De jacaranda
Porteront une cocarde
De jacaranda.

A l'est et à l'ouest
Il pleut et il pleuvra
Une fleur et une autre fleur bleu ciel
Du jacaranda
Une fleur et une autre fleur bleu ciel
Du jacaranda.


Canción del jacarandá

 

Al este y al oeste
Llueve y lloverá
Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá.

Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá
La vieja está en la cueva
Pero ya saldrá
Para ver qué bonito nieva
Del jacarandá
Para ver qué bonito nieva
Del jacarandá
Se ríen las ardillas
Ja, ja-ra, ja-ja
Porque el viento le hace cosquillas
Al jacarandá
Porque el viento le hace cosquillas
Al jacarandá
El cielo en la vereda
Dibujado está
Con espuma y papel de seda
Del jacarandá
El viento como un brujo
Vino por acá
Con su cola barrió el dibujo
Del jacarandá
Si pasa por la escuela
Los chicos, quizá
Se pondrán una escarapela
De jacarandá
Se pondrán una escarapela
De jacarandá
Al este y al oeste
Llueve y lloverá
Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá
Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá
 

Maria Elena Walsh (El país de nomeacuerdo, 1967)

Canción del jacarandá

 

Al este y al oeste
Llueve y lloverá
Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá

Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá.

La vieja está en la cueva
Pero ya saldrá
Para ver qué bonito nieva
Del jacarandá
Para ver qué bonito nieva
Del jacarandá.

Se ríen las ardillas
Ja, ja-ra, ja-ja
Porque el viento le hace cosquillas
Al jacarandá
Porque el viento le hace cosquillas
Al jacarandá.

El cielo en la vereda
Dibujado está
Con espuma y papel de seda
Del jacarandá.

El viento como un brujo
Vino por acá
Con su cola barrió el dibujo
Del jacarandá.

Si pasa por la escuela
Los chicos, quizá
Se pondrán una escarapela
De jacarandá
Se pondrán una escarapela
De jacarandá.

Al este y al oeste
Llueve y lloverá
Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá
Una flor y otra flor celeste
Del jacarandá.

 

Maria Elena Walsh (El país de nomeacuerdo, 1967) traduction carolita

 

Rédigé par caroleone

Publié dans #Maria Elena Walsh, #Argentine, #Chanson du monde, #Chansons enfantines

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article