Chansons reprises : El surco

Publié le 26 Mars 2023

 

 

El surco

Qué bonito

Dentro de un surco abierto vi germinar
Un lucero de infinita soledad
Y con una canasta le vi regar
Con agua de un arroyo de oscuridad

Ah, malaya la siembra se echó a perder
Y el agua del arroyo se echó a correr
Al lucero le gusta la claridad
Y al agua del arroyo la libertad

No dio fruto el lucero, se fue a alumbrar
Y el agua del arroyo le fue a cuidar

Qué bonito, qué bonito (así...)

En una hora triste quise cantar
Y dentro de mi canto quise llorar
Y dentro de mi llanto quise gritar
Pero tan solo canto para callar

Ah, malaya la hora en que fui a cantar
Ah, malaya la hora en que fui a gritar
Si llorando se grita para callar
Y mi vaso sediento no llega al mar

Ah, malaya la hora en que fui a cantar
Ah, malaya la hora en que fui a gritar

Y así se fue el lucero a su claridad
Y así se fue el lucero a su libertad

No le llegó la hora de clarinar
No le llegó la hora de clarinar
De clarinar
De clarinar

 

****

Le sillon

Comme c'est beau

Dans un sillon ouvert, j'ai vu germer
Une étoile d'infinie solitude
Et avec un panier je l'ai vu arroser
Avec l'eau d'un ruisseau de ténèbres

Ah, malaya, les semailles ont été gâchées
Et l'eau du ruisseau s'est enfuie
L'étoile aime la lumière
Et l'eau du ruisseau aime la liberté

L'étoile n'a pas porté de fruits, elle est sortie pour éclairer
Et l'eau du ruisseau est allée la chercher

Comme c'est beau, comme c'est beau (comme ça...)

Dans une heure triste, j'ai voulu chanter
Et dans ma chanson j'ai voulu pleurer
Et dans mes pleurs je voulais crier
Mais je ne chante que pour me taire

Ah, malaya l'heure où j'allais chanter
Ah, malaya l'heure où j'allais crier
Si pleurer c'est crier pour se taire
Et mon verre assoiffé n'atteint pas la mer

Ah, malaya l'heure où je suis allé chanter
Ah, malaya l'heure où je suis allé crier

Et c'est ainsi que l'étoile est allée vers sa clarté
Et c'est ainsi que l'étoile est allée vers sa liberté

Il n'était pas temps pour elle de clarifier
Il n'était pas temps pour elle de clarifier
De clarifier
De clarifier
 

 

Maria Isabel Granda Larco traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #chansons reprises, #Chanson du monde, #Pérou

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article