Des langues et des hommes : Les langues tupi

Publié le 13 Avril 2022

 

Ka'apor

La famille linguistique tupi compte au moins 80 langues indigènes d'Amérique parlées par les peuples tupi. C'est la famille qui connaît la plus grande extension géographique en Amérique du sud, elle s'étend de façon dispersée en Amazonie jusque dans le rio de la Plata en Argentine.

Il y a 10 sous-familles, la plus répandue démographiquement étant la sous-famille tupi-guarani

Les pays où sont parlées ces langues sont : Argentine, Bolivie, Brésil, Colombie, Guyane française, Paraguay, Pérou et Uruguay.

En 2009 on comptait 5.040.000 locuteurs.

Lorsque les Portugais sont arrivés vers 1500, la côte brésilienne était habitée par des locuteurs tupi-guarani.

La partie sud s'étendant à l'ouest du fleuve Paraguay était occupée par les Guarani dont la langue était le guarani. Le tupi était parlé dans ce qui est aujourd'hui l'État de São Paulo. De l'embouchure de l'Amazone à Rio de Janeiro, la langue était le tupinambá, le tupi classique. Les trois étaient étroitement liés, ils étaient les plus importants de la branche. Le terme Tupi-Guarani a été utilisé à l'origine par Alfred Métraux.

Les autres langues de la famille Tupi-Guarani, les plus importantes du large tronc Tupi, étaient distribuées dans l'intérieur des basses terres sud-américaines.

Le vaste territoire sur lequel cette langue a eu une influence s'explique peut-être par les croyances religieuses du peuple Tupi-Guarani et sa recherche constante d'une terre promise, la "terre sans mal".

A. Rodrigues, un linguiste brésilien, a présenté la première classification basée sur des données linguistiques plutôt que géographiques ou ethniques lors du 32e Congrès international des américanistes en 1958. 
Après la conquête, le tupi est devenu le moyen de communication entre les indigènes et les Européens dans la région amazonienne. Aujourd'hui, nous pouvons parler de deux grandes divisions : Tupi au Brésil et Guarani en Argentine et au Paraguay. Dans ce dernier pays, il est une langue officielle au même titre que l'espagnol.

 

langues tupi en violet et tupi-guaranie en rose De Davius - Trabajo propio, Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=6756987

Classification 

enfant sateré mawé 

 

 

  1. Mawé-sateré, Brésil : Amazonas, Pará, 5000 locuteurs (1997)

. Aweti, Brésil : Xingu, Mato Grosso, 170 locuteurs (2011)

. Tupi- Guaraní

 

A.

1. Mbyá, Brésil, Paraguay, Argentine, 25.000 locuteurs (2008) dialectes : tambeopé, baticola

2. Xetá/Parapé, Brésil : Paraná, 3 locuteurs (1990) langue menacée

3. Ñandeva/chiripá/avá guaraní –  est du Paraguay/Brésil/Argentine, 2060 locuteurs (2007) dialecte  apapokúva

4. Kaiowá/kaiwá, Brésil : Mato Grosso do Sul, Argentine, 18.510 locuteurs (2003), dialectes : teüi, tembekuá, kaiwám

5. Guaraní paraguayo/correntino/créole, Paraguay 4.650.000 loc., Argentine 2 millions de locuteurs, Brésil 50.000 loc., Bolivie 50.000 loc. dialecte : jopará

6. Axé/Aché/Guayaki, 4 dialectes dont un dialecte est éteint, Paraguay, 1360 locuteurs (2007)

7. Chiriguano/avá/guaraní bolivien oriental, 51.230, Bolivie, Paraguay, Argentine, Uruguay, dialecte : izoceño

8. Tapieté/avá/nandeva/chané – Paraguay, Argentine, Bolivie, 2440 locuteurs (2007)

9. Guaraní bolivien occidental, Bolivie : Chuquisaca (Rodrigues)

10. Pãi Tavyterá – certains auteurs le classent comme un dialecte du kaiwá, Est du Paraguay (Rodrigues)

B.

 

Photo par Pablo Cingolani: Fillette du peuple indigène Yuqui, de l’Amazonie bolivienne. Peuple qui vivait isolé avant d’être approché par les missionnaires entre 1967 et 1991. Aujourd’hui, le groupe vit dans une pauvreté extrême, conséquence de ces contacts forcés.

 

1. Guarayo/guarayu, Bolivie : Santa Cruz, 5933 locuteurs

2. Siriono, Bolivie : Beni, nord-est de Santa Cruz 399 locuteurs (2002)

3. Jorá (peut-être est-ce un dialecte siriono) , Bolivie : Beni, éteint

4. Yuki/yuqui, Bolivie : Cochabamba, Santa Cruz, 140 locuteurs

5. Pauserna/guarasugwé, Bolivie :sud-est du Beni, 4 locuteurs (1974) langue menacée

 

C.

 

chef Tupiniquim – Par Valter Campanato/ABr — Agência Brasil, a public Brazilian news agency (news, access date: 29 de janeiro de 2008), CC BY 3.0 br, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=3471738

 

1.Ñeengatú/linga geral, Brésil, Colombie, Venezuela, 8000 locuteurs

2. Cocama/cocamilla/kukama/kukamira, Brésil, Colombie, Pérou, Venezuela, 16.000 locuteurs (2007)

3. Omagua/cambeba/kambeba, 10 personnes âgées parlent la langue au Pérou (2011), Brésil

4. Potiguára, Brésil (Paraíba), langue éteinte (Rodrigues)

5. Tupiniquim/tupinikin, Brésil : Espírito Santo et Bahía (Rodrigues)

6. Tupínamba, Brésil : côte atlantique entre l’Amazonas et Rio de Janeiro, langue éteinte (Rodrigues), Peuple Tupinamba de Olivença à Bahia.

7. Tupí, Brésil : actuel état de Sáo Paulo, langue éteinte (Rodrigues)

 

D.

 

enfant tapirapé

 

1. Tapirapé/tapi’irapé, Brésil : Tocantins,  nord-est du Mato Grosso, 560 locuteurs (2006)

2. Avá-Canoiero, Brésil : Goias et vallée du Haut Tocantins, 14 locuteurs (2006), 46 personnes en 2009, langue menacée

3. Asurini do Tocantins, Brésil : Pará

4. Suruí-Mudjetire/aikewara/aiqueuara/surui do Pará, Brésil : Pará

5. Parakanã/awaeté, Brésil : Pará, bas rio Xingu

6. Guajajara, Brésil : Manhãrao, 80 villages de la vallée du Maranhão, dialectes : pindare, zutia, mearim, tembé du Gurupí

7. Tembé, Brésil : Pará, Maranhão

8. Guajá/awá, Maranhão, Pará, 370 locuteurs (1995), peuple isolé

 

*Pour les langues dites akwáwa (asurini tocantins, surui et parakanã) : 1500 locuteurs (1995/2006)

*Pour les langues dites tenetehara (Guajajara, Tembé) + 13.000 locuteurs (2006)

enfant araweté Foto: Beto Ricardo, 1991

 

E. KAYABI-ARAWETE

1. Kayabí/kawaiweté, Brésil : Pará, Xingu, 1620 locuteurs (2006)

2. Asurini do Xingu, Brésil : Pará Xingu, 120 locuteurs (2006)

3. Araweté, Brésil : Amazonas, 280 locuteurs (2006)

 

F. KAWAHIB/KAGWAHIVA

 

 

  • Kagwahiva du nord (Rodrigues 2007)

1. Parintintin, Brésil : Amazonas, locuteurs: personnes âgées

2. Tenharim , Brésil : Amazonas, dialectes : tenharim, parintintin, kagwahiv, jaci parana, mialat, diahoi)

3. Diahoi/jahui/jahoi , Brésil : Amazonas

4. Juma, Brésil :  rio Açua, Amazonas, 4 personnes

 

1271608628186_f.jpg

uru-eu-wau-wau

 

  • Kagwahiva du sud (Rodrigues 2007)

5. Jupaú /Uru-eu-wau-wau , Brésil : Rondônia

6. Amundáwa/amondawa, Brésil : Rondônia

7. Karipuna, Brésil : Amazonas

8. Apiaká, Brésil : Mato Grosso, éteint

9. Piripkura, peuple isolé, 2 personnes

10. Groupes isolés

 

  • (Tukumanféd, Wiraféd, Morerebi, Paranawát) Selon Rodrigues : peut-être sont-ils des dialectes ?
  • Pour tous les Kawahib : 870 locuteurs (2000/2006)

 

G.

 

kamayura 

 

Kamaiurá, Brésil : Mato Grosso, Xingu, 360 locuteurs (2002)

 

H.

 

teko

 

1. Takunyape/taconhapé

2. Wayampí, Guyane française, Brésil, 500/650 locuteurs (2002), dialectes : oyapoque, wajapuku, oyapoque wayampi, amapari wayampi, jari

3. Emérillon/teko, Guyane française, 400 locuteurs (2001)

4. Amanayé, Brésil : Pará, peut-être éteint

5. Anambé, Brésil : Pará, 7 locuteurs (1991), langue menacée

6. Turiwára, Brésil : Pará, 30 locuteurs

7. Urubu/Ka’apor, Brésil : Maranhão, 500 locuteurs (2000)

8. Zo’é, Brésil : Pará, 136 locuteurs (2000)

9.3 Aurá (Rodrigues)

 

Anambé, Turiwara, Tembé et Amanayé sont tous des dialectes étroitement liés , et les noms trouvés dans la littérature pour désigner ces groupes sont souvent utilisés de manière confuse et indistincte. En 1941, le nombre d'Amanayé était estimé à environ 200 personnes. (Fabre)

II  TUPARI

 

 

enfants tupari – Crianças tupari da aldéia de Nazaré. (Foto: Zezinho – Picasa)

 

  1. Tuparí, Brésil : Rondônia, 300 locuteurs (2000)
  2. Kanoê/koaratra, Brésil : Rondônia, éteint
  3. Wajuru, Brésil ; Rondônia, 80 locuteurs (2000)
  4. Makurap, Brésil : Rondônia, 110 locuteurs (1995)
  5. Kepkinwat, Brésil, Rondônia, éteint
  6. Mekens/sakurabiat, Brésil : Rondônia, 23 locuteurs (2005)
  7. Akuntsu*, Brésil Rondônia, 4 personnes seulement

Notes (de Fabre)

* Akuntsu 

Selon Gabas (2005), la position de la variété Akuntsú au sein de la famille Tupari est encore incertaine. Il y a deux possibilités, toutes deux soutenues par des critères linguistiques : l'akuntsú serait un dialecte du mekem, ou une langue distincte au sein de la famille tupari.
Plusieurs différences phonologiques, suggérées par Aragon (communication privée du 21/11/2009), privilégient la seconde option. La langue n'a commencé à être étudiée qu'en 2004.

 

 

  1. MONDE

 

 

Surui paiter

 

 

  1. Gavião do Jiparaná/ikolen, Brésil : Rondônia, 470 locuteurs (2002)
  2. Suruí- Paiter, Brésil : Mato Grosso, Rondônia, 920 locuteurs (2003)
  3. Cinta-larga, Brésil : Mato Grosso, 1300 locuteurs (2009)
  4. Mondé, Brésil : Rondônia, 30/200 locuteurs (1997) langue menacée
  5. Aruá, Brésil : Rondônia, 12 locuteurs (1990), langue menacée
  6. Zoró/pangyjej, Brésil : Mato Grosso, Rondônia, 400 locuteurs

 

 

IV. RAMARAMA  170 locuteurs (2004) toutes langues confondues

 

karo

  1. Itogapúk/ramarama
  2. Karo/arára/arara du Rondônia, arara karo, Brésil : Rondônia, Mato Grosso
  3. Urukú
  4. Uruni

 

V. MUNDURUKU

 

  1. Munduruku, Brésil : Pará, Amazonas, 10.100 locuteurs (2002)
  2. Kuruayá, Brésil : Pará, 10 locuteurs (2009) langue menacée

 

VI. JURUNA

 

Juma Xipaya, cacique da aldeia Tukamã. Foto: Rafael Salazar

 

1a . Jurúna/yudjá, Brésil : Mato Grosso, 125 locuteurs (1997)

1b. Xipaya, Brésil : Xingu Mato Grosso, éteint

2. Manitsawá/maritsawá, Brésil : Xingu, Mato Grosso, 2 locuteurs (2000) langue menacée

 

VII. ARIKEM

 

  1. Arikém, Brésil : Rondônia, éteint
  2. Karitiana, Brésil : Rondônia, 200 locuteurs
  3. Kabixiana, Brésil : Rondônia, éteint

 

VIII. PURUBORA, Brésil : Rondônia, 2 locuteurs (2002) langue menacée

 

Les Puruborá dans le Rondonia et doña Emilia, en blouse marron, avec ses filles et petites-filles (Photos : Cimi/RO) image

 

Rodrigues (2007) ajoute 4 langues à sa branche III :

 

Tupi / tupi ancien , éteint, qui était parlé par les Tupis (composés de  7 confédérations et 4 tribus)

Lingua geral paulista (lingua geral de Saõ Paulo), Brésil : São Paulo, langue éteinte

Tupinambá, Brésil, côte est, langue éteinte

Nheengatu (lingua geral amazonienne), 8000 locuteurs (voir classification)

 

Note : Cette classification personnelle se base sur celle de Fabre à laquelle j'ai ajouté des éléments provenant d'autres auteurs ou à partir de données dont j'ai eu connaissance en écrivant les articles sur les peuples.

 

Ressources

  • Mbya

Ayvu Rapyta, textes mythiques des Mbya Guaraní du Guaira de León Cadogán (en espagnol)

  • Mawé

Dictionnaire sateré-mawé/portugais/espagnol

  • Tupi-guaraní

Dictionnaire tupi-guaraní/espagnol

Sources : Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos de fabre

Sur le site ci-dessus, vous avez toute la bibliographie concernant chaque peuple de cette famille de langues (nombreuses sources indispensables en plusieurs langues)

 

Rédigé par caroleone

Publié dans #ABYA YALA, #Peuples originaires, #Les langues, #Langues tupi

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article