Chansons reprises : En Mejillones (Yo tuve un amor)

Publié le 29 Mai 2022

Chanson composée en 1940 par Gamaliel Guerra Seura et musicalisée comme un fox-trot. Elle entre dans le répertoire de la chanson populaire chilienne et contribue à la reconnaissance du port de Mejillones.

Elle sera interprétée par différents musiciens chiliens dont les frères Roberto et Lalo Parra puis récemment par Angel Parra trio (Angel  est le petit-fils de Violeta Parra).

 

A Mejillones (J'ai eu un amour)

A Mejillones j'ai eu un amour
Aujourd'hui, je n'arrive pas à le trouver,
Peut-être est-elle sur ces plages,
En train de m'attendre.
C'était une jolie petite blonde,
Des yeux de mer verte,
Elle m'a embrassé et est partie,
Elle n'est jamais revenue.

Maintenant, dites-moi où elle est,
Je n'arrive pas à la trouver,
Mon cœur ne peut pas,
Ce serait la fin du monde.
Je ne peux pas partir sans elle,
Jamais, jamais,
Mais un de ces jours, j'ai un pressentiment,
Elle va revenir.

Mejillones, je t'aime
Et ça me rend très triste,
Eclairant avec tes lanternes,
En attendant l'aube.

Mejillones dort, dort,
Mais dort comme un enfant,
Réveillez Mejillones, elle me dira :
La voici ma chérie. 

****

En Mejillones  (Yo tuve un amor)

En Mejillones yo tuve un amor,
Hoy no lo puedo encontrar,
Quizás en estas playas,
Esperándome estará.
Era una linda rubiecita,
Ojos de verde mar,
Me dio un beso y se fue,
No volvió más.

Ahora díganme dónde estará,
Que no la puedo encontrar,
Mi corazón no puede,
Sería fatalidad.
Yo no podré irme sin ella,
Nunca jamás,
Pero alguno de estos días presiento,
Ha de volver.

Mejillones yo te quiero
Y me da mucha tristeza,
Alumbrar con tus faroles,
Esperando que amanezca.

Mejillones duerme, duerme,
Pero duerme como un niño,
Despierta mejillones, me dirás:
Aquí tienes mi cariño.

Gamaliel Guerra Seura traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #chansons reprises, #Chili, #Chanson du monde, #Folklore, #Nueva canción

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article